本文根据孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。作者孟子【前372—前309】,名轲。战国阶段的思想家、政治家、教育家。孟子孔子之后的儒学大师,后世将其与孔子并称为“孔孟”,且称其为“亚圣”。邹【今山东邹城东南】人。他的教师是孔子之孙孔伋【子思】的门人。小编整理了齐桓晋文之事原文、翻译及知识要点归纳,仅供参考。
齐桓晋文之事原文齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”
孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”
曰:“德何如,则能够王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。
曰:“若寡人者,能够保民乎哉?”
曰:“可。
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?“曰:‘何可废也?以羊易之。’不识有诸?”
曰:“有之。
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。
王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。
曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。
曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。
王说,曰:“
云:‘他人有心,予忖度之。’──夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之因此合于王者,何也?”
曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”
曰:“否。
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。
曰:“不为者与不能者之形,何以异?”
曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人因此大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短;物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”
王曰:“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也。
曰:“王之所大欲,可得闻与?”
王笑而不言。
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”
曰:“否,吾不为是也。
曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。
王曰:“若是其甚与?”
曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。
曰:“可得闻与?”
曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”
曰:“楚人胜。
曰:“然则小固不能够敌大,寡固不能够敌众,弱固不能够敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御于?”
王曰:“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我;我虽不敏,请尝试之。
曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能;若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者能够衣帛矣;鸡、豚、狗、彘之畜,无失其时,七十者能够食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家能够无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒:然而不王者,未之有也。”(——出自《高考语文》频道)
齐桓晋文之事翻译齐宣王问【孟子】说:“齐桓公、晋文公【称霸】的事,【我】能够听听吗?”
孟子回答说:“孔子的弟子之中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,所以后世失传了。我没有听说过这事。【假如】不能不说,那么还是聊聊行王道的事吧!”
【齐宣王】说:“要有什么样的德行,才能够称王于天下呢?”
【孟子】说:“使人民安定才能称王,没有人能够抵御他。
【齐宣王】说:“像我这样的人,可以安抚百姓吗?”
【孟子】说:“能够。
【齐宣王】说:“从哪了解我能够呢?”
【孟子】说:“我听胡龁说【我从胡龁那听说】:‘您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:“牛【牵】到哪里去?”【那人】回答说:“准备用它来祭钟。”您说:“放了它!我不忍看到它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。”【那人问】道:“既然这样那么,废弃祭钟的仪式吗?”你说:“如何能够废除呢?用羊来换它吧。”’不了解有没有这件事?”
【齐宣王】说:“有这事。
【孟子】说:“这样的心就足以称王于天下了。百姓都觉得大王吝啬。我诚然了解您是于心不忍。
【齐宣王】说:“是的。的确有这样【对我误解】的百姓。齐国虽然土地狭小,我如何至于吝啬一头牛?便是不忍看它那恐惧战栗的样子,这样无罪却走向死地,所以用羊去换它。
【孟子】说:“您不要对百姓觉得您是吝啬的感到奇怪。以小换大,他们如何了解您的想法呢?您假如痛惜它无罪却走向死地,那么牛和羊又有什么区别呢?”
齐宣王笑着说:“这到底是一种什么想法呢?【我也说不清楚】,我【的确】不是吝啬钱财而以羊换掉牛的,【这么看来】老百姓说我吝啬是理所应当的了。
【孟子】说:“没有关系,这是体现了仁爱之道,【原因在于您】看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它【哀鸣】的声音,便不忍心吃它的肉。所以君子不接近厨房。
齐宣王高兴了,说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣测到。’──说的便是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心之因此符合王道的原因,是什么呢?”
【孟子】说:“【如果】有人报告大王说:‘我的力气足以举起三千斤,却不可以举起一根羽毛;【我的】眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。’那么,大王您相信吗?”
【齐宣王】说:“不相信。
“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到保护,是不肯布施恩德的缘故。因此,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。
【齐宣王】说:“不肯干与不能干在表现上怎样区别?”
【孟子】说:“【用胳膊】挟着泰山去跳过渤海,告知别人说:‘我做不到。’这确实是做不到。为长辈弯腰作揖,告知别人说:‘我做不到。’这是不肯做,而不是不能做。大王因此不能统一天下,不属于【用胳膊】挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈弯腰作揖一类的事。尊敬自身的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自身的小朋友,进而推广到爱护别人家的小朋友。【照此理去做】要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。《诗经》说:‘【做国君的】给自身的妻子作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。’──说的便是把这样的心推广到他人身上罢了。因此,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没其他,善于推广他们的好行为罢了。如今【您的】恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的益处,这到底是什么原因呢?用秤称,才能了解轻重;用尺量,才能了解长短,事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!
“还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?”
齐宣王说:“不是的,我如何会这样做才痛快呢?我是打算用这方法求得我比较想要的东西罢了。
【孟子】说:“您比较想要的东西是什么,【我】能够听听吗?”
齐宣王只是笑却不说话。
【孟子】说:“是由于肥美甘甜的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是由于各种各样色彩不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的人不够用呢?【这些】您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这些吗?”
【齐宣王】说:“不是,我不是为了这些。
【孟子】说:“那么,大王所比较想获得的东西便可了解了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地方,安抚四方的少数民族。【可是】以这样的做法,去谋求这样的理想,就像爬到树上去抓鱼一样。
齐宣王说:“像【你说的】这么严重吗?”
【孟子】说:“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,并不是什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。
【齐宣王】说:“【这是什么道理】能够让我听听吗?”
【孟子】说:“【假如】邹国和楚国打仗,那您觉得谁胜呢?”
【齐宣王】说:“楚国会胜。
【孟子】说:“那么,小国本来不能够与大国为敌,人少的国家本来不能够与人多的国家为敌,弱国本来不能够与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的【国家】有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以一份力量去降服八份,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。【假如】您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要【把货物】存放到大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。假如像这样,谁还能抵挡您呢?”
齐宣王说:“我糊涂,不能懂得这个道理。期待先生您帮助我【实现】我的愿望。明确的指教我,我虽然不聪慧,请【让我】试一试。
【孟子】说:“没有长久能够维持生活的产业而常有善心的,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。假如没有长久不变的善心,【便会】不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到【他们】犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却能够做这种陷害百姓的事呢?因此英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不太好也不致于饿死。这样之后督促他们做好事。因此老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自身从死亡中救出来,恐怕还不够,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?【给每家】五亩地的住宅,种上桑树,【那么】五十岁的人就能够穿上丝织的衣服了;鸡、小猪、狗、大猪这些家畜,不要失去【喂养繁殖的】时节,七十岁的人就能够有肉吃了;一百亩的田地,不要【因劳役】耽误了农时,八口人的家庭就能够不挨饿了;重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。老年人穿丝衣服吃上肉,老百姓不挨饿受冻,假如这样还不能统一天下,那是没有的【事情】。
齐桓晋文之事知识要点归纳一、掌握下列词语
1、放、辟:放辟邪侈,无不为已【放荡;邪辟,不老实】
2、诸:不识有诸?【兼词,"之乎"的合音】
3、异:王无异于百姓之以王为爱也【意动用法,对……感到奇怪】
4、方:海内之地,方千里者九【方圆】
5、孝、悌:申之以孝悌之义【恭敬父母是孝,尊敬兄长是悌】
二、通假字
1、无以,则王乎【以通"已",止】
2.为长者折枝【枝通"肢",肢体】
3.刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。【刑通"型",作榜样】
4.盖亦反其本矣【盖通"盍",何不】
5.焉有仁人在位,罔民而可为也?【罔:通"网"】
6.放辟邪侈,无不为已【已通"矣",确定语气】
7.行旅皆欲出于王之涂【涂通"途"】
8.天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。【愬通"诉"】
三、一词多义
1、爱:①齐国虽褊小,吾何爱一牛【吝惜】
②吴广素爱人【爱护】
③予独爱莲之出淤泥而不染【喜爱,喜欢】
2、明:①明足以察秋毫之末【名词,视力】
②愿夫子辅吾志,明以教我【形,清楚、明白】
③明君制民之产,必使上足以事父母【形,贤明的】
④举头望明月,低头思故乡【形,明亮】
3、道:①促尼之徒无道桓文之事者【述说,谈论】
②不足为外人道也【说,讲】
③得道者多助,失道者寡助【道义、道理】
④任重道远【路,道路】
四、词类活用
1、无以,则王矣。【王:名作动,统一天下,王道】
2.故王之不王,不为也,非不能也。【王:名作动,称王】
3.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。【前"老、幼":形作动,尊敬、爱护;后"老、幼":形作名,老人,小孩】
4.故推恩足以保四海,【保:使动用法,使……安定】
5.抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯。【危:使动用法,使……受到危害】
6.欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。【朝:使动用法,使……来朝】
7.以一服八,何以异于邹敌楚哉?【服:使动用法,使……服从】
8.焉有仁人在位,罔民而可为也?【罔:通"网"名作动,张开罗网捕捉,陷害】
五、古今异义的词
1、百姓皆以王为爱也。爱:古义:吝惜。今义:喜欢。
六、句式
1、臣未之闻也。【宾语前置】
2.何由知吾可也?【宾语前置】
3.王见之,曰:"牛何之?" 【宾语前置】
4.宜乎百姓之谓我爱也。【主谓倒装】
5.百姓之不见保,为不用恩焉。【被动句】
6.然而不王者,未之有也。【宾语前置】
7.不为者与不能者何以异【宾语前置】
8、夫子之谓也。【文言固定句式,……之谓也,……说的便是……】