布列瑟农

时间:2024-12-15 20:42:34编辑:莆田seo君

关于布列瑟农狼的故事?

故事内容是:几年前,我疯狂地爱上了一个年轻的女孩,还有,也爱上了南部蒂罗尔山区,它在意大利的北部,与奥地利接壤,就在勃伦尔山脉的南边(勃伦尔山脉正好把意大利和奥地利分隔开来)。南部蒂罗尔曾经跟北部蒂罗尔(现在属于奥地利)和西部蒂罗尔(现在属于瑞士)是一个整体。这个地区的人说的是德国的一种方言,但是由于蒂罗尔被分割开来,而南部蒂罗尔变成意大利的一部分,所以这里的地名一般都有意大利文和德文两种名字。总之呢...许多年前我给绿色和平组织工作,在那时候我遇上了一个让我心动的女孩子。我们是在加州的约塞米蒂国家公园归途中相遇的。自那以后,她回到科罗拉多州的绿色和平组织,最后回到纽约州去上学,而我则回到圣迭戈的绿色和平组织,并且最后回到我在加拿大育空地区的老家。此后的几个月里我们不停地通讯。很快我们都希望能有更进一步的发展。她将要去意大利的佛罗伦萨学习艺术,我就要去德国的慕尼黑开始新的表演生活,跟一支叫“三月粉”的摇滚乐队...哈啊,没错,三月粉...那是另外一个故事了。当我俩都在欧洲的时候,我们选了一个处在佛罗伦萨和慕尼黑之间的地方约会。这就是南部蒂罗尔的一个小镇,德文里面它叫“Brixen”,意大利文就是“bressanone”。Bressanone是个非常优美的小镇。它被小乡村包围着,而山谷中回响着教堂的钟声,山羊在牧场漫步,远处是高耸的白色山头。我们在那里玩乐了几天,探索过周围的小乡村,还有彼此的心。离别的日子到了,她要回去的时候我陪着她去附近乡村的火车站,真是很令人沮丧啊,我们都要踏上各自的道路。流着泪水,我上了去火车站的公共汽车,在短短的40分钟路程里,我缓缓入睡了,在梦中,我隐隐约约地似乎听到了这样的一首歌,非常美妙的旋律和歌词。我醒来的时候,赶紧下了车,来到最近的咖啡店,把所听到的旋律和歌词写在一张餐巾纸上,好让我能够永远地记住它。一年以后,我才有机会把这首歌录下来。在我的心里,永远会留个地方是给她,还有那些小乡村,和这首歌。谢谢你这么认真地听我说。现在...是时候跟你同睡了,晚安!!!扩展资料歌词Here I stand in Bressanone with the stars up in the skyAre they shining over Brennerand upon the other side you would be a sweet surrenderI must go the other wayAnd my train will carry me onward though my heart would surdly stayWo my heart would surely stayMow the clouds are flying by meand the moon is the rise I have left stars behind methey were disamondsin your skiesYou would be a sweet surrenderI must go the other wayAnd my train will carry me onward though my heart would surely stayWo my heart would surely stay我站在布列瑟侬的星空下而星星,也在天的另一边照着布列勒。请你温柔的放手,因我必须远走。虽然,火车将带走我的人,但我的心,却不会片刻相离。哦,我的心不会片刻相离。看着身边白云浮掠,日落月升。我将星辰抛在身后,让他们点亮你的天空 。这是首诉说离愁的歌曲,据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据介绍,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。参考资料:布列瑟农的百度百科

布列瑟农的歌词及中文翻译

布列瑟农歌曲原唱:马修·连恩 填 词:马修·连恩 谱 曲:马修·连恩Here I stand in Bressanone,with the stars up in the sky我站在不列瑟农的星空下,伴随着似锦繁星Are they shining over Brenner,and upon the other side它们在上空布雷纳闪耀着,也同时照亮着那一边you would be a sweet surrender,I must go the other way请你轻柔地放手,我必须远走他方And my train will carry me onward,though my heart would surdly stay尽管我的列车会载我到天涯,但我的心将永远和你相守Wo my heart would surely stay,Now the clouds are flying by me哦,我的心将永远和你相守,云儿伴着我飞驰and the moon is the rise,I have left stars behind me月儿也露出了忧伤的脸,我将星辰抛在身后they were disamondsin your skies,You would be a sweet surrender让它们照亮你的天空,请你轻柔的放手I must go the other way,And my train will carry me onward我必须远走他方,尽管我的列车会载我到天涯though my heart would surely stay,Wo my heart would surely stay但我的心将永远和你相守,哦,我的心将永远和你相守扩展资料:《布列瑟农》(Bressanone)是由加拿大环境音乐家Matthew Lien创作和演唱的经典歌曲。这首歌被收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。创作背景:这是讲故事的第一首歌。根据Matthew Lian En的说法,这首歌创作于20多岁,正乘火车离开意大利北部城镇Bressanone。布列瑟农是马修母亲的故乡,所以他对这片土地充满了感情。另外,据介绍,这首歌实际上有一首马修莲恩的爱情故事。他悲伤的旋律,如诗如画的歌词,马修莲的柔美歌声,以及歌曲结尾处的火车轨道声,常常使这首歌创造的悲伤纯净的世界中的听众着迷。这首歌在互联网上经常被誉为“世界上最悲伤的英国歌曲”。

布列瑟农歌词中文翻译是什么?

《布列瑟农》的中文翻译:我脚踏布雷萨诺内大地满天繁星高悬在头顶星光啊闪闪可是要越过布雷纳一直照到远处的那一头亲爱的请你交还我的手我得调头去赶路列车会载着我往前行而我的心必定会停留哦,我的心一定会停留乌云此时在我侧畔飞月亮也在匆匆把路行我已将星星留在了身后好让你的天空群星璀璨亲爱的请你交还我的手我得调头去赶路列车会载着我往前行而我的心必定会停留哦,我的心一定会停留我多么渴望和我的心上人重返布列瑟农走过的每一英里感觉相隔一千英里你是唯一的幸存者在逝去的爱和生活中我们之间这么多年的泪水我必须穿越这填满的泪海哦,我必须穿越这泪海那片泪海我必须穿越其他版本马修·连恩在2011年7月推出了新版的《狼》,对原版中所有的曲目重新加以演绎、录制,并增添了2首新歌,其中之一即为在《布列瑟农》的基础上重新改编创作的《重返布列瑟农》(Longing for Bressanone),是马修20年后重走当年路有感而发之作,是对那段时光一别20年的追忆梦回。两首歌隔着苍茫的岁月遥相呼应,令人心醉。

布列瑟农的歌词及中文翻译

## 布列瑟农歌词中文翻译
**我站在布列瑟侬的星空下。**
**而星星也在天的另一边照着布列瑟农,**
**请你温柔的放手,因我必须远走,**
**虽然火车将带走我的人,**
**但我的心却不会片刻相离,**
**哦我的心不会片刻相离,**
**看着身边白云浮掠日落月升,**
**我将星辰抛在身后让他们点亮你的天空。**
## 布列瑟农的歌曲背景
布列瑟农Bressanone是加拿大环保音乐家马修连恩Matthew Lien创作并演唱的一首经典歌曲,这是首诉说离愁的歌曲,据马修连恩介绍这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。
布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情,这首歌的背后其实还有着马修连恩自己的爱情故事,其旷远忧伤的旋律如诗如画的歌词,马修连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。【摘要】
布列瑟农的歌词及中文翻译【提问】
您的问题已收到,打字需要一点时间,还请稍等一下,请不要结束咨询哦,您也可以提供更多有效信息,以便我更好为您解答。【回答】
《布列瑟农》​中文翻译:​我脚踏布雷萨诺内大地​满天繁星高悬在头顶​星光啊闪闪可是要越过布雷纳​一直照到远处的那一头​亲爱的请你交还我的手​我得调头去赶路​列车会载着我往前行​而我的心必定会停留​哦,我的心一定会停留​乌云此时在我侧畔飞​月亮也在匆匆把路行​我已将星星留在了身后​好让你的天空群星璀璨​亲爱的请你交还我的手​我得调头去赶路​列车会载着我往前行​而我的心必定会停留​哦,我的心一定会停留​我多么渴望和我的心上人重返布列瑟农​走过的每一英里​感觉相隔一千英里​你是唯一的幸存者​在逝去的爱和生活中​我们之间这么多年的泪水​我必须穿越这填满的泪海​哦,我必须穿越这泪海​那片泪海我必须穿越【回答】
亲 希望以上回答能帮助到您,祝您生活 愉快 一切顺利![爱你]【回答】
用布列瑟农的歌词翻译中文来唱【提问】
亲您稍等帮您查一下 谢谢[爱你]【回答】
布列瑟农歌词中文翻译:​我站在布列瑟侬的星空下。​而星星也在天的另一边照着布列瑟农。​请你温柔的放手,因我必须远走。​虽然火车将带走我的人,但我的心却不会片刻相离。​哦,我的心不会片刻相离。​看着身边白云浮掠,日落月升。​我将星辰抛在身后,让他们点亮你的天空。​布列瑟农的歌曲背景:​布列瑟农是加拿大环保音乐家马修连恩创作并演唱的一首经典歌曲,这是首诉说离愁的歌曲。据马修连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。​布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。这首歌的背后其实还有着马修连恩自己的爱情故事,其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。【回答】
亲您参考一下 谢谢您的理解【回答】
亲 希望以上回答能帮助到您,祝您生活 愉快 一切顺利![爱你]【回答】


布列瑟农歌词中文翻译是什么?

布列瑟农歌词中文翻译是我站在布列瑟侬的星空下。而星星也在天的另一边照着布列瑟农,请你温柔的放手,因我必须远走,虽然火车将带走我的人,但我的心却不会片刻相离,哦我的心不会片刻相离,看着身边白云浮掠日落月升,我将星辰抛在身后让他们点亮你的天空。布列瑟农的歌曲背景布列瑟农Bressanone是加拿大环保音乐家马修连恩MatthewLien创作并演唱的一首经典歌曲,这是首诉说离愁的歌曲,据马修连恩介绍这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情,这首歌的背后其实还有着马修连恩自己的爱情故事,其旷远忧伤的旋律如诗如画的歌词,马修连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。

布列瑟农歌曲原唱是谁?

《布列瑟农》歌曲原唱是马修·连恩。《布列瑟农》作词:马修·连恩作曲:马修·连恩歌手:马修·连恩歌词:Here I stand in Bressanone,With the stars up in the sky.我脚踏布雷萨诺内大地,满天繁星高悬在头顶Are they shinning over Brenner,And upon the other side.星光啊闪闪可是要越过布雷纳,一直照到远处的那一头You would be a sweet surrender,I must go the other way.亲爱的请你交还我的手,我得调头去赶路And my train will carry me onward,Though my heart would surely stay.列车会载着我往前行,而我的心必定会停留Wo,my heart would surely stay,Now the clouds are flying by me.哦,我的心一定会停留,乌云此时在我侧畔飞。And the moon is on the rise,I have left the stars behind me.月亮也在匆匆把路行,我已将星星留在了身后。They were diamonds in your skies,You would be a sweet surrender.好让你的天空群星璀璨,亲爱的请你交还我的手。I must go the other way,And my train will carry me onward.我得调头去赶路,列车会载着我往前行。Though my heart would surely stay,Wo,my heart would surely stay.而我的心必定会停留,哦,我的心一定会停留。HowI long for bressanone,And the one who holds my heart.我多么渴望和我的心上人重返布列瑟农,走过的每一英里。Every mile that fails behind me,Feels a thousand miles apart.感觉相隔一千英里,你是唯一的幸存者。You have been the sole survivor,In a life of love and loss.你是唯一的幸存者,在逝去的爱和生活中。All the years of tears between us,Fills an ocean I must cross.我们之间这么多年的泪水,我必须穿越这填满的泪海。Wo an ocean I must corss,There's an ocean I must corss.哦,我必须穿越这泪海,那片泪海我必须穿越。扩展资料:这是首诉说离愁的歌曲,据马修·连恩介绍,这首歌是他20多岁时创作的,正坐着火车离开意大利北部小镇布列瑟农。布列瑟农是马修母亲的故乡,因此他对这片土地饱含深情。另外,据介绍,这首歌的背后其实还有着马修·连恩自己的爱情故事。其旷远忧伤的旋律、如诗如画的歌词、马修·连恩清冽醇厚的歌声,以及歌曲结尾处的火车铁轨声,常令听者陶醉在歌曲所营造的忧伤而纯净的世界中。这首歌在网络上常被誉为“世界上最伤感的英文歌曲”。

布列瑟农歌曲原唱

《布列瑟农》歌曲原唱是马修·连恩。《布列瑟农》(Bressanone)是加拿大环保音乐家马修·连恩(Matthew Lien)创作并演唱的一首经典歌曲。该曲收录在他1995年的专辑《狼》(Bleeding Wolves)中。歌词内容如下:Here I stand in BressanoneWith the stars up in the skyAre they shinning over BrennerAnd upon the other sideYou would be a sweet surrenderI must go the other wayAnd my train will carry me onwardThough my heart would surely stayWo,my heart would surely stayNow the clouds are flying by meAnd the moon is on the riseI have left the stars behind meThey were diamonds in your skiesYou would be a sweet surrenderI must go the other wayAnd my train will carry me onwardThough my heart would surely stayWo,my heart would surely stayHowI long for bressanoneAnd the one who holds my heartEvery mile that fails behind meFeels a thousand miles apartYou have been the sole survivorIn a life of love and lossAll the years of tears between usFills an ocean I must crossWo an ocean I must corssThere's an ocean I must corss

上一篇:西北大学附中吧

下一篇:没有了