embarrassed和embarrassing区别是什么?
1、表达意思不同embarrassed:尴尬的,窘迫的;拮据的,陷入经济困境的;(使)尴尬,窘迫;使难堪,使为难。embarrassing:使人尴尬的,使人难堪的;给(尤指组织或政客等)惹麻烦的。2、词性不同embarrassed:通常在句中既可以作形容词,也可以作动词。embarrassing:通常在句中作形容词,修饰主语或宾语。例句:1、Her questions about my private life embarrassed me. 她询问我的私生活使我感到很尴尬。2、He hates to give speeches in public. It's so embarrassing. 他不喜欢在大庭广众之下做演讲,因为这太使人窘迫了。3、He made an embarrassing gaffe at the convention last weekend.在上周的会议上,他犯了一个尴尬的错误。
embarrassing 和embarrassed 有什么区别
embarrassing和embarrassed的区别就是:前者是指一种东西,一件事情,或一种状况令人觉得尴尬。后者是指某人觉得很尴尬。因此很明显就是,通常前者修饰物,后者修饰人。比如:I felt embarrassed when making mistakes.在我犯错误的时候我感到很羞愧。再比如:This is an embarrassing situation.这真是个尴尬的场面。英语词汇:几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。法语或拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更能显示专业造诣,显得比较有知识。但是,过多运用古拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或刻意卖弄,而过多使用日耳曼语源的词汇又会给人粗俗、无文化、地位低下的印象。乔治·奥威尔的文章《政治与英语》对此作了透彻的描写。