subsequently

时间:2024-10-26 22:46:14编辑:莆田seo君

subsequently翻译

subsequently的意思是“随后,后来”,常用于描述时间先后顺序上的事件。英/ˈsʌbsɪkwəntli/,美/ˈsʌbsɪkwəntli/。subsequently的例句如下:1、He missed his flight and subsequently had to stay overnight in the airport.他错过了他的航班,随后就不得不在机场过夜。2、The company rebranded itself and subsequently saw an increase in sales.这家公司进行了重新品牌构建,后来看到了销售增长。3、The team lost their first game and subsequently struggled to recover their confidence.这支球队输掉了他们的第一场比赛,后来就在恢复信心方面遇到了困难。4、The report was submitted and subsequently reviewed by the committee.报告被提交,后来被委员会审核了。5、Subsequently, new guidelines were issued to all employees.随后,新的准则发给了所有雇员。翻译介绍翻译是指将一门语言的意思转换成另一门语言的过程,可以是口译或笔译。翻译的产物也可以是书籍、文件、网站、横幅、合同、电影等,它们都需要被转化成另一种语言,以便更广泛的受众可以理解和使用。翻译在国际交流、学习和合作中具有十分重要的作用。

subsequently什么意思?

afterward 和 afterwards 都是表示之后的意思,但在使用中有一些区别。下面将从定义、用法、使用环境、形象和影响范围等方面进行概述。一、定义区别"afterward" 是美国英语中常用的词,指的是在之后的某个时间点或事件发生之后。"afterwards" 是英国英语中常用的词,也指的是在之后的某个时间点或事件发生之后。二、用法区别"afterward" 是较正式的用法,在美国英语中更为常见。例句:He left, and a few minutes afterward, she arrived.(他离开后几分钟,她到了。)"afterwards" 是非正式的用法,在英国英语中更为常见。例句:I went to the store, and afterwards, we went for a walk.(我去了商店后,我们去散步了。)三、使用环境区别"afterward" 较常用于书面语和正式场合,可与多种动词搭配使用。例句:They argued for hours, but afterward, they reconciled.(他们争吵了几个小时,但之后和好了。)"afterwards" 较常用于口语和非正式场合,多与完成时或过去时的动词搭配。例句:We had dinner first, and afterwards we watched a movie.(我们先吃了晚饭,然后看电影。)四、形象区别"afterward" 更强调在特定事件之后的时间顺序和关系。例句:She studied hard, and afterward, she got her degree.(她努力学习,之后获得了学位。)"afterwards" 则更侧重于陈述某一事件之后的结果或行动。例句:He missed the train, and afterwards, he had to take a taxi.(他错过了火车,之后不得不坐出租车。)五、影响范围区别"afterward" 的影响范围通常更局限于某个具体事件或时间点之后发生的事情。例句:I met him yesterday, and afterward, we had coffee.(昨天我遇到了他,之后我们喝了咖啡。)"afterwards" 的影响范围相对更广泛,包括之后发生的多种事情或情况。例句:They went shopping, and afterwards, they went for a walk, played games, and had dinner.(他们去购物,之后散步、玩游戏并吃晚饭。)

上一篇:高铁商务座

下一篇:没有了