bad怎么会翻译成真棒 迈克尔·杰克逊的那个mv真么会翻译成真棒,直译不是坏吗?
这是俚语
bad本身是坏,也就是“好到爆”的意思,用反语.
如果你打过dota这个游戏就知道,杀10个叫超越神了
但英语却是“holy shit”=圣洁的屎,表示超出普通的范畴,只好用相反意思的词来形容了
bad [美] [bæd] [英] [bæd]
形容词 ( worse; worst)
坏的,不好的;拙劣的;令人不悦的
The weather was really bad.天气真糟.
不健全的;有病的;疼痛的
I felt bad all day.我整天觉得不舒服.
有害的
Reading in a dim light is bad for the eyes.在暗淡的光线下看书有损视力.
严重的;厉害的
She's got a bad headache.她头痛得厉害.
(食物)腐坏的;腐烂的
The meat has gone bad.这肉已坏了.
不适合的;不适当的
They arrived at a bad time.他们来得不是时候.
【口】遗憾的;后悔的
I feel bad about losing your dictionary.我很抱歉把你的字典丢失了.
好极了的;棒极了的
名词
不好的东西或情形
You must learn to take the bad with the good.人必须学会好坏都能承受.
副词
【美】【口】坏
Alison sings bad.艾丽森唱得很糟.
【美】【口】很,非常
以上不是我原创答案,但我乐意帮别人找到答案~
迈克尔杰克逊的bad一歌中,为什么把bad 翻译成“真棒”呢?
这是俚语
bad本身是坏,也就是“好到爆”的意思,用反语。
如果你打过dota这个游戏就知道,杀10个叫超越神了
但英语却是“holy
shit”=圣洁的屎,表示超出普通的范畴,只好用相反意思的词来形容了
bad
[美]
[bæd]
[英]
[bæd]
形容词
(
worse;
worst)
坏的,不好的;拙劣的;令人不悦的
The
weather
was
really
bad.
天气真糟。
不健全的;有病的;疼痛的
I
felt
bad
all
day.
我整天觉得不舒服。
有害的
Reading
in
a
dim
light
is
bad
for
the
eyes.
在暗淡的光线下看书有损视力。
严重的;厉害的
She's
got
a
bad
headache.
她头痛得厉害。
(食物)腐坏的;腐烂的
The
meat
has
gone
bad.
这肉已坏了。
不适合的;不适当的
They
arrived
at
a
bad
time.
他们来得不是时候。
【口】遗憾的;后悔的
I
feel
bad
about
losing
your
dictionary.
我很抱歉把你的字典丢失了。
好极了的;棒极了的
名词
不好的东西或情形
You
must
learn
to
take
the
bad
with
the
good.
人必须学会好坏都能承受。
副词
【美】【口】坏
Alison
sings
bad.
艾丽森唱得很糟。
【美】【口】很,非常
你的字典不全