李氏之鸠

时间:2024-06-01 06:19:40编辑:莆田seo君

李氏之鸠文言文翻译

在我们平凡无奇的学生时代,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是我精心整理的李氏之鸠文言文翻译,欢迎阅读与收藏。 李氏之鸠 原文: 李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣。日则飞翔于廊楹②帘幕间,不远去,夕宿于笼,以避狸鼠。见僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。 晋人贾③于吴者,见之,愿以十金④易焉。鸠觉其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”主人绐⑤之曰:“我友有欲观汝者,即携汝归耳。”至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀号告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也,遂捐金十之二,而以鸠还李氏。鸩乃食。 导读: 李氏鸠鸟对主人忠贞不二,当商人重金买它时,它眷恋故主,绝食抗议,而且整天哀号,表现了誓死不屈的坚强意志。这只人格化的鸠鸟,正寄托了作者陈子龙忠于明朝,忠诚不渝的节操,同时也辛辣地讽刺了那些向满清屈膝投降的逆子贰臣连禽兽都不如。 注释: ①陈子龙:明末的一位忠臣义士。明亡以后,他被清兵逮捕,自杀殉国。 ②楹:堂屋前的.柱子。 ③贾(g ):做买卖,经商。 ④十金:十两银子。 ⑤绐(d i):欺哄。 翻译: 李氏有一只鸠,能说人话,说话的能力超过鹦鹉,非常聪明,李氏已经养它好几年了。它每天就在走廊厅堂的帘幕之间飞来飞去,从不飞远,晚上就睡在笼子里,来躲避狸猫、老鼠的侵扰。它看到男女仆人有私下里偷拿东西的,摘花毁绿的,一定要报告给它的主人。 有个晋国人在吴地经商,见到了这只鸟,愿意拿十两银子把它买下来。鸠已经觉察到他的意图,就告诉主人说:“我住在这里已经好久了,不忍心离开。你果真要把我卖到别的地方去,我将绝食。”主人哄骗它说:“我有二个朋友想要看看你,看完了就带你回来。”到了那个商人家里,主人就抛下它离开了。鸠整天不吃东西,哀呼号叫,要求回去。商人很同情它的忠诚和意志,而且还担心鸠死了而又不能取回银子,于是留下了十分之二的银子作为补偿,把鸠还给了李氏。鸠才吃东西。

[create_time]2022-06-12 13:32:46[/create_time]2022-06-27 09:45:03[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]顺心还婉顺的君子兰5882[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.10715380.3wrHbS9twV35WJQ00PyivQ.jpg?time=8859&tieba_portrait_time=8859[avatar]TA获得超过4534个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]228[view_count]

李氏之鸠文言文翻译

李氏之鸠文言文翻译:李氏有一只斑鸠,会说人话,比鹦鹉还要聪明,养了很多年了。这只斑鸠白天就在外面飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中休息,为躲避狸猫和老鼠的攻击。(斑鸠)见到仆人有私自拿东西或摘花的便会飞去告诉它的主人。晋国的商人在吴国经商,看见这只斑鸠,想用十两银子来换。斑鸠察觉了他的想法,便告诉它的主人说道:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您若一定要将我卖到其他地方,我就绝食。”主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了马上带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠于是就整日不吃东西,哀叫着要回家。商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是花费了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。《李氏之鸠》原文欣赏:李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于笼,以避狸鼠。见僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”主人绐之曰:“我友有欲观汝者,即携汝归耳。”至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀号告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也,遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。

[create_time]2023-02-28 10:17:41[/create_time]2023-03-11 22:46:29[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]生活达人若兮老师[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.19fb24ca.W0ZOEpzyVcXD4i1e5iwzBA.jpg?time=2380&tieba_portrait_time=2380[avatar]TA获得超过225个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]145[view_count]

李氏之鸠文言文翻译

1. 文言文 李氏之鸠 如何翻译 李氏之鸠 原文: 蓄鸠者,以五月五日剪其舌,取汞硫火炼之,成灵砂。杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过于鹦鹉。 李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。 晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也。遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。 陈子曰:“鸠,拙鸟也。不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧何也。” 翻译 李氏有一只鸠,能说人话,说话的能力超过鹦鹉,非常聪明,李氏已经养它好几年了。它每天就在走廊厅堂的帘幕之间飞来飞去,从不飞远,晚上就睡在笼子里,来躲避狸猫、老鼠的侵扰。它看到男女仆人有私下里偷拿东西的,摘花毁绿的,一定要报告给它的主人。 有个晋国人在吴地经商,见到了这只鸟,愿意拿十两银子把它买下来。鸠已经觉察到他的意图,就告诉主人说:“我住在这里已经好久了,不忍心离开。你果真要把我卖到别的地方去,我将绝食。”主人哄骗它说:“我有二个朋友想要看看你,看完了就带你回来。”到了那个商人家里,主人就抛下它离开了。鸠整天不吃东西,哀呼号叫,要求回去。商人很同情它的忠诚和意志,而且还担心鸠死了而又不能取回银子,于是留下了十分之二的银子作为补偿,把鸠还给了李氏。鸠才吃东西。 2. 文言文《李氏之鸠》的全文翻译 原文 李氏之鸠 陈子龙畜鸠者以五月五日剪其舌。 取汞硫火链之,成灵砂,杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过於鹦鹉。李氏有一鸠甚慧,养之数年矣。 日则飞翔於楹帘幕间,不远去。夕宿於笼,以避狸鼠。 见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾於吴者见之,愿以十金易焉。 鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。 」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。 鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死,而金无取偿也。 遂损金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。陈子曰:「鸠,拙鸟也。 不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧,何也?」 译文 陈子龙养斑鸠,要在五月五日时剪它的舌头。 用汞硫火烤炼它,做成灵沙和米菽,每天喂三次,改变它的心,能说人话,比鹦鹉还强。李氏有一只斑鸠非常聪明,已经养了几年了,白天就在楹帘幕间飞翔,并不离开很远。 晚上在笼中栖息,以躲避狸鼠。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。 晋人贾於吴看见这只鸟,愿意用十金来换。斑鸠知道了他的意图,告诉它的主人说:“我在这呆了很久,不忍心离去。 你如果将我卖给别人,我就不吃东西了。”主人欺骗它说:“我的朋友想要看看你,才带你走。” 到了贾家,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠真的不吃东西,哀叫着说要回去。 贾人可怜它的想法,又怕它死去,金就白花了。于是舍弃了十金中的二金,以八金将它还给李氏,斑鸠才吃东西。 陈子龙说:“斑鸠,是一只鸟。却不轻易离开主人,十分专一。 因此诗人将它比作君子,可是屈氏却厌恶它的佻巧,这是为什么呢?”。 3. 李氏之鸠翻译 原文: 蓄鸠者,以五月五日剪其舌,取汞硫火炼之,成灵砂。 杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过于鹦鹉。 李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。 夕宿于笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。 晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。 公必欲市我他所,我且不食。」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。 」至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀鸣告归。 贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也。遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。 陈子曰:“鸠,拙鸟也。不轻去就,其仪一兮。 是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧何也。” 翻译李氏有一只鸠,能说人话,说话的能力超过鹦鹉,非常聪明,李氏已经养它好几年了。 它每天就在走廊厅堂的帘幕之间飞来飞去,从不飞远,晚上就睡在笼子里,来躲避狸猫、老鼠的侵扰。它看到男女仆人有私下里偷拿东西的,摘花毁绿的,一定要报告给它的主人。 有个晋国人在吴地经商,见到了这只鸟,愿意拿十两银子把它买下来。鸠已经觉察到他的意图,就告诉主人说:“我住在这里已经好久了,不忍心离开。 你果真要把我卖到别的地方去,我将绝食。”主人哄骗它说:“我有二个朋友想要看看你,看完了就带你回来。” 到了那个商人家里,主人就抛下它离开了。鸠整天不吃东西,哀呼号叫,要求回去。 商人很同情它的忠诚和意志,而且还担心鸠死了而又不能取回银子,于是留下了十分之二的银子作为补偿,把鸠还给了李氏。鸠才吃东西。


[create_time]2022-10-27 04:38:59[/create_time]2022-11-04 23:44:45[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]顺心还婉顺的君子兰5882[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.10715380.3wrHbS9twV35WJQ00PyivQ.jpg?time=8859&tieba_portrait_time=8859[avatar]TA获得超过4534个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]401[view_count]

文言文逢鸠

1. 古文《枭逢鸠》的翻译 枭逢鸠,鸠日:[子将安之?]枭日:[我将东徒。 ]鸠日:[何故?]枭日:[乡人皆恶我鸣,以故东徒。]鸠日:[子能 更鸣可矣;不能更鸣,东徒,犹恶子之声。 ] Modern Chinese: 第一颗 枭逢鸠 猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:[你要到那里去?]猫头鹰说:[我要搬到东面去。].斑鸠说:[为甚麽缘故呢?] 猫头鹰说:[村里的人都讨厌我叫的声音,为了这个缘故,我要搬到东面去。 ]斑鸠说:[你要是能改变了叫的声音,那就好了;要是不能改变叫的声音,就是搬到东面去,人还是讨厌你的声音的。]。 2. 古文《枭逢鸠》的翻译 枭逢鸠,鸠日:[子将安之?]枭日:[我将东徒。]鸠日:[何故?]枭日:[乡人皆恶我鸣,以故东徒。]鸠日:[子能 更鸣可矣;不能更鸣,东徒,犹恶子之声。] Modern Chinese: 第一颗 枭逢鸠 猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠说:[你要到那里去?]猫头鹰说:[我要搬到东面去。].斑鸠说:[为甚麽缘故呢?] 猫头鹰说:[村里的人都讨厌我叫的声音,为了这个缘故,我要搬到东面去。]斑鸠说:[你要是能改变了叫的声音,那就好了;要是不能改变叫的声音,就是搬到东面去,人还是讨厌你的声音的。] 3. 枭逢鸠 文言文解读: 一、(1)鸠逢鸠的逢的意思是:—遇见,遇到。——— (2)何故的故的意思是:—原因——— 二、翻译句子 1)子能更鸣,可矣;不能更名,东徒,犹恶子之声。 您只要能够改变自己的鸣叫声,就可以了。如不能改变叫声,即使向东迁徙,村里人照样讨厌你的鸣叫声。 从枭和鸠的对话中我们可以得到怎么样的启示: ____本则寓言的寓意可从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?_____________ 4. 枭逢鸠文言虚词翻译 ①枭(xiāo):,又称鸺鹠(xiū liú),一种形似猫头鹰的鸟. ②逢:遇见,遇到. ③鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子. ④子将安之:您打算到哪里(安家).子,对对方的尊称.将,打算、准备.安,哪里.之,到. ⑤东徙(xí):向东边搬迁.徙,搬迁. ⑥何故:什么原因.故:原因. ⑦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声.皆,都.恶,厌恶.我,这里指代猫头鹰. ⑧以故:因此.以,因为.故:原因,缘故. ⑨更(gēng):改变. ⑩犹(yóu):仍然,依旧.。


[create_time]2022-10-15 09:28:24[/create_time]2022-10-26 06:45:52[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]梦之缘文化[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.61bbd3bf.dco3O7-9qhUybkm7i_05jw.jpg?time=4772&tieba_portrait_time=4772[avatar]TA获得超过7935个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]33[view_count]

鸠与蛇文言文

1. 鸩与蛇文言文答案 鸩与蛇在路上碰到了,鸩就向前要啄蛇,蛇对它说:“世间的人都说你毒,毒是个恶名。 你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,没有了毒,那么(毒)这个坏名声就会消失了。”鸩笑着说:“你难道对世人没有毒害吗?说我是毒害那是谎言。 你毒害世人,是你存心去咬他们,我恨你咬人,所以用吃你来对你表示刑罚。世上的人发现我能克制你,所以饲养我来防备你。 我的毒是你的毒。世人之所以饲养我而不饲养你的原因就很明白了。 我无心毒害人,而不幸得此恶名,是因为(我的毒)被人所利用,我也正因为如此而能保全自己的性命。为了保全性命而甘心承担恶名,那恶名就不再是恶名了。 你持着有心毒害人的毒,潜伏在草丛之中,以咬人来自得其乐。今天你碰上我,是上天注定的,你还妄想用狡诈的言辞来脱罪,得到幸免么?”蛇不能回答(鸩的提问)。 鸩于是吃了蛇。 2. 鸩与蛇文言文 鸩与蛇(一作鸩蛇之争;一作鸩蛇之毒) 【原文】 鸩与蛇相遇,鸩前而啄之.蛇谓曰:“世人皆毒子矣,毒者,恶名也。子所以有恶名者,以食我也;子不食我则无毒,不毒则恶名亡矣。” 鸩笑曰:“汝岂不毒于世人哉?指我为毒,是欺也。夫汝毒于世人者,有心啮人也。吾怨汝之啮人,所以食汝以示刑。世人审吾之能刑汝,故畜吾以防汝。吾之毒,汝之毒也。世人所以畜吾而不畜汝又明矣。吾无心毒人,而疾得恶名,为人所用,吾所为全其身也。全其身而甘恶名,非恶名也。汝以有心之毒,盱睢于草莽之间,何人以自快。今遇我,天也,而欲诡辩苟免邪?”蛇不能答。鸩食之。 【译文】 鸩与蛇在路上碰到了,鸩就向前要啄蛇,蛇对它说:“世间的人都说你毒,毒是个恶名。你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,没有了毒,那么(毒)这个坏名声就会消失了。” 鸩笑着说:“你难道对世人没有毒害吗?说我是毒害那是谎言。你毒害世人,是你存心去咬他们,我恨你咬人,所以用吃你来对你表示刑罚。世上的人发现我能克制你,所以饲养我来防备你。我的毒是你的毒。世人之所以饲养我而不饲养你的原因就很明白了。我无心毒害人,而不幸得此恶名,是因为(我的毒)被人所利用,我也正因为如此而能保全自己的性命。为了保全性命而甘心承担恶名,那恶名就不再是恶名了。你持着有心毒害人的毒,潜伏在草丛之中,以咬人来自得其乐。今天你碰上我,是上天注定的,你还妄想用狡诈的言辞来脱罪,得到幸免么?”蛇不能回答(鸩的提问)。鸩于是吃了蛇。 3. 文言文 原文是:鸩与蛇相遇,鸩前而啄之.蛇谓曰:“世人皆毒子矣,毒者,恶名也。 子所以有恶名者,以食我也;子不食我则无毒,不毒则恶名亡矣。”鸩笑曰:“汝岂不毒于世人哉?指我为毒,是欺也。 夫汝毒于世人者,有心啮人也。吾怨汝之啮人,所以食汝以示刑。 世人审吾之能刑汝,故畜吾以防汝。吾之毒,汝之毒也。 世人所以畜吾而不畜汝又明矣。吾无心毒人,而疾得恶名,为人所用,吾所为全其身也。 全其身而甘恶名,非恶名也。汝以有心之毒,盱瞧于草莽之间,何人以自快。 今遇我,天也,而欲诡辩苟兔邪?”蛇不能答。鸩食之。 译文:鸩与蛇在路上碰到了,鸩就向前要啄蛇,蛇对它说:“世间的人都说你毒,毒是个恶名。你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,没有毒那个恶毒的名号就会消失了。” 鸩笑着说:“你不是也在毒害世上的人么?说我是毒那是谎言。你毒害世人,是你存心去咬他们,我恨你咬人,所用吃你来对你实行刑罚。 世上的人发现我能克制你,所以饲养我来防备你。我的毒是你的毒。 世人之所以饲养我而不饲养你的原因就很明白了。我无心毒害人,而不幸得此恶名,是因为(我的毒)被人所利用,我也正因为如此而能保全自己的性命。 为了保全性命而甘心拥有恶名,那恶名就不再是恶名了。你持着有心毒害人的毒,潜伏在草丛之中,以咬人来自娱。 今天你碰上我,是上天注定的,你还想用狡诈的言辞来企图脱罪,希望得到幸免么?”蛇不能回答(鸩的提问)。鸩于是吃了蛇同样有毒,但用处却不一样,关键就在于你是否本着一颗善心,对社会做着善事。 4. 鸩蛇之争的原文 鸩与蛇相遇,鸩前而啄之.蛇谓曰:“世人皆毒子矣,毒者,恶名也。 子所以有恶名者,以食我也;子不食我则无毒,不毒则恶名亡矣。”鸩笑曰:“汝岂不毒于世人哉?指我为毒,是欺也。 夫汝毒于世人者,有心啮人也。吾怨汝之啮人,所以食汝以示刑。 世人审吾之能刑汝,故畜吾以防汝。吾之毒,汝之毒也。 世人所以畜吾而不畜汝又明矣。吾无心毒人,而疾得恶名,为人所用,吾所为全其身也。 全其身而甘恶名,非恶名也。汝以有心之毒,盱睢于草莽之间,何人以自快。 今遇我,天也,而欲诡辩苟免邪?”蛇不能答。鸩食之。 5. 蜘蛛与蛇 文言文翻译 原文: 尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及,久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者,蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上,久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三司次,蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,备身飙下,踞蛇之首,抵死不动,蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃瞽其脑,果腹而去。 翻译: 曾经看见一蜘蛛在墙壁间做网,蛛网离地约二三尺上下,有一大蛇从蛛网下经过,抬起头想吞吃蜘蛛,它的力量却够不到蜘蛛;过了很长时间,大蛇将要离去,蜘蛛突然悬丝而下,垂身在半空中,好象要追赶大蛇;蛇大怒,又抬起头来想吞蜘蛛,蜘蛛引丝迅速回到网中,又过了很长时间,大蛇又将要离开,蜘蛛又赶忙垂丝而下,蛇又抬起头来想吞蜘蛛,蜘蛛仍又回到网内.像这样三四次.蛇精疲力尽了,把头趴在地上,这时蜘蛛趁其不备,迅速悬丝而下,盘踞在蛇的头上,拼死不动.蛇(被咬得)乱跳乱颠,以至到死.蜘蛛于是吸饮其脑,吃饱肚子才离去. 6. 凅泽之蛇文言文翻译 译文: 池塘干涸了,蛇将要迁徙(xǐ),有条小蛇对大蛇说:“你走(在前面),我跟随着你,人们认为是出行的蛇罢了,必定会有人杀死你; 不如咱们互相衔着,你背着我走,人们看见就会把我当作蛇神呢。”于是它们互相衔着穿过大路。人们看见,都躲开它们,说:“真是神灵啊!” 原文: 泽涸,蛇将徙(xǐ)。有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为蛇之行者耳,必有杀子者;不如相衔负我以行,人以我为神君也。”乃相衔负以越公道⑦,人皆避之,曰:“神君也。” 扩展资料: 寓意 明明是蛇,有的人却把它当做神,就因为被它那种装模作样,故弄玄虚的做法暂时欺骗了。 寓言告诉人们,要仔细观察,弄清实质,以识别诡计。 成语及其解释 涸泽之蛇(水蛇装神):老实人受欺负,奸诈的人玩弄手段得到好处。 出处 战国·韩·韩非《韩非子·说林上》:“子独不闻涸泽之蛇首?泽涸,蛇将徙。”

[create_time]2022-10-12 19:52:39[/create_time]2022-10-23 15:05:10[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]乐燕铌3Q[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.b7d6ec0a.VXjYG5QHNDK7gr5FzzyTzQ.jpg?time=4634&tieba_portrait_time=4634[avatar]TA获得超过4490个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]5[view_count]

李氏之鸠文言文

1. 文言文 李氏之鸠 如何翻译 李氏之鸠 原文: 蓄鸠者,以五月五日剪其舌,取汞硫火炼之,成灵砂。杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过于鹦鹉。 李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。 晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也。遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。 陈子曰:“鸠,拙鸟也。不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧何也。” 翻译 李氏有一只鸠,能说人话,说话的能力超过鹦鹉,非常聪明,李氏已经养它好几年了。它每天就在走廊厅堂的帘幕之间飞来飞去,从不飞远,晚上就睡在笼子里,来躲避狸猫、老鼠的侵扰。它看到男女仆人有私下里偷拿东西的,摘花毁绿的,一定要报告给它的主人。 有个晋国人在吴地经商,见到了这只鸟,愿意拿十两银子把它买下来。鸠已经觉察到他的意图,就告诉主人说:“我住在这里已经好久了,不忍心离开。你果真要把我卖到别的地方去,我将绝食。”主人哄骗它说:“我有二个朋友想要看看你,看完了就带你回来。”到了那个商人家里,主人就抛下它离开了。鸠整天不吃东西,哀呼号叫,要求回去。商人很同情它的忠诚和意志,而且还担心鸠死了而又不能取回银子,于是留下了十分之二的银子作为补偿,把鸠还给了李氏。鸠才吃东西。 2. 文言文《李氏之鸠》的全文翻译 原文 李氏之鸠 陈子龙畜鸠者以五月五日剪其舌。 取汞硫火链之,成灵砂,杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过於鹦鹉。李氏有一鸠甚慧,养之数年矣。 日则飞翔於楹帘幕间,不远去。夕宿於笼,以避狸鼠。 见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾於吴者见之,愿以十金易焉。 鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。 」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。 鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死,而金无取偿也。 遂损金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。陈子曰:「鸠,拙鸟也。 不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧,何也?」 译文 陈子龙养斑鸠,要在五月五日时剪它的舌头。 用汞硫火烤炼它,做成灵沙和米菽,每天喂三次,改变它的心,能说人话,比鹦鹉还强。李氏有一只斑鸠非常聪明,已经养了几年了,白天就在楹帘幕间飞翔,并不离开很远。 晚上在笼中栖息,以躲避狸鼠。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。 晋人贾於吴看见这只鸟,愿意用十金来换。斑鸠知道了他的意图,告诉它的主人说:“我在这呆了很久,不忍心离去。 你如果将我卖给别人,我就不吃东西了。”主人欺骗它说:“我的朋友想要看看你,才带你走。” 到了贾家,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠真的不吃东西,哀叫着说要回去。 贾人可怜它的想法,又怕它死去,金就白花了。于是舍弃了十金中的二金,以八金将它还给李氏,斑鸠才吃东西。 陈子龙说:“斑鸠,是一只鸟。却不轻易离开主人,十分专一。 因此诗人将它比作君子,可是屈氏却厌恶它的佻巧,这是为什么呢?”。 3. 李氏之鸠 初中文言文读本 原文 蓄鸠者,以五月五日剪其舌,取汞硫火炼之,成灵砂。杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过于鹦鹉。 李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。 晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”主人绐之曰:“我友有欲观汝者,即携汝归耳。”至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也。遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。 陈子曰:“鸠,拙鸟也。不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧,何也?” 译文 陈子龙养斑鸠,要在五月五日时剪它的舌头。用汞硫火烤炼它,做成灵沙和米菽,每天喂三次,改变它的心,能说人话,比鹦鹉还聪明。李氏有一只斑鸠,养了好多年了,它能说人话,比鹦鹉还强。这只斑鸠白天就在房前屋后飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中栖息,以躲避狸猫和老鼠的伤害。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋的吴商人看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。斑鸠知道了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您一定要将我卖到其他地方,我将绝食不吃东西。”主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了就带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠于是就不吃东西,哀叫着要回家。商人同情它的志气,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是索取了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西 4. 李氏之鸠翻译 原文李氏之鸠陈子龙畜鸠者以五月五日剪其舌。 取汞硫火链之,成灵砂,杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过於鹦鹉。李氏有一鸠甚慧,养之数年矣。 日则飞翔於楹帘幕间,不远去。夕宿於笼,以避狸鼠。 见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾於吴者见之,愿以十金易焉。 鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。 」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。 鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死,而金无取偿也。 遂损金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。陈子曰:「鸠,拙鸟也。 不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧,何也?」 译文陈子龙养斑鸠,要在五月五日时剪它的舌头。 用汞硫火烤炼它,做成灵沙和米菽,每天喂三次,改变它的心,能说人话,比鹦鹉还强。李氏有一只斑鸠非常聪明,已经养了几年了,白天就在楹帘幕间飞翔,并不离开很远。 晚上在笼中栖息,以躲避狸鼠。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。 晋人贾於吴看见这只鸟,愿意用十金来换。斑鸠知道了他的意图,告诉它的主人说:“我在这呆了很久,不忍心离去。 你如果将我卖给别人,我就不吃东西了。”主人欺骗它说:“我的朋友想要看看你,才带你走。” 到了贾家,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠真的不吃东西,哀叫着说要回去。 贾人可怜它的想法,又怕它死去,金就白花了。于是舍弃了十金中的二金,以八金将它还给李氏,斑鸠才吃东西。 陈子龙说:“斑鸠,是一只鸟。却不轻易离开主人,十分专一。 因此诗人将它比作君子,可是屈氏却厌恶它的佻巧,这是为什么呢?”自己翻的,可能有不对的地方,只是大致的意思。 5. 请帮找一下简写的李氏之鸠文言文的解释 李氏有一只斑鸠,能说人话,比鹦鹉还聪明。这只斑鸠白天就在房前屋后飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中栖息,以 躲避狸猫和老鼠的伤害。(斑鸠)见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋国的商人在吴国经商,看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。斑鸠察觉了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您一定要将我卖到其他地方,我将绝食不吃东西。”主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了马上带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠于是就整日不吃东西,哀叫着要回家。商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是索取了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。 6. 李氏之鸠文言文李氏的做法你赞同吗 启这个故事从不同角度看有不同启示:1.从李氏的角度来说,对待自己忠诚的人,决不可轻言放弃。 所以李氏的做法是不值得赞同的。2.从鸠的角度来说,对主人忠诚不二,否则就会遭人唾弃,被人嫌弃。 作者赋予鸠以人的意识,能通人意,他不愿离开主人家,主人将它卖给商人,它“竟不食,哀鸣告归”。李氏鸠对故主忠诚不二的坚贞情志,寄托了作者誓死忠于明朝、绝不臣事清朝的气节情操,又辛辣地讽刺了那些逆子贰臣,连禽兽都不如。 译文附下供参考:李氏有一只斑鸠,能说人话,胜过鹦鹉,十分聪明,养了很多年。这只斑鸠白天就在房前屋后飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中栖息,以躲避狸猫和老鼠的伤害。 (斑鸠)见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋国的商人在吴国经商,看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。 斑鸠察觉了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您一定要将我卖到其他地方,我将绝食不吃东西。” 主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了马上带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。 斑鸠于是就整日不吃东西,哀叫着要回家。商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。 于是花费了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。


[create_time]2022-11-11 20:16:39[/create_time]2022-11-20 12:11:44[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]海猎o[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.450af2c9.VTYH0-MQyPDYwhVsGrj64A.jpg?time=4756&tieba_portrait_time=4756[avatar]TA获得超过7610个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]8[view_count]

李氏之鸠文言文主旨

1. 李氏之鸠文言文 李氏之鸠 原文 李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于笼,以避狸鼠。见僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”主人绐之曰:“我友有欲观汝者,即携汝归耳。”至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀号告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也,遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。 选自《陈忠裕公全集》(本文又名《“鸠”还李氏》) 译文 李氏有一只斑鸠,能说人话,比鹦鹉还聪明,养了很多年。这只斑鸠白天就在房前屋后飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中栖息,以躲避狸猫和老鼠的伤害。(斑鸠)见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋国的商人在吴国经商,看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。斑鸠察觉了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您一定要将我卖到其他地方,我将绝食不吃东西。”主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了马上带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠于是就整日不吃东西,哀叫着要回家。商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是花费了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。 字词翻译 1.廊楹:廊是檐下的走廊,楹是厅堂前的柱子。 2.慧:聪明。 3.十金:十两银子。 4.易:换取。 5.市:卖掉 。 6.且:将要。 7.去:离开 。 8.舍:抛下。 9.竟:始终。 10.贾(gǔ):做买卖,经商。 11.至贾家:商人。 12.怜:同情,怜悯。 13.捐:耗费,花费。 14.乃:才。 15.绐(dài):欺哄。 16.焉:代词,代鸠 主旨 作者赋予鸠以人的意识,能通人意,他不愿离开主人家,主人将它卖给商人,它“竟不食,哀鸣告归”。 李氏鸠对故主忠诚不二的坚贞情志,寄托了作者誓死忠于明朝、绝不臣事清朝的气节情操,又辛辣地讽刺了那些逆子贰臣,连禽兽都不如。 启示 1.从李氏的角度来说,对待自己忠诚的人,决不可轻言放弃。 2.从鸠的角度来说,对主人忠诚不二,否则就会遭人唾弃,被人嫌弃。 2. 请概括李氏之鸠文章主旨,非常感谢 李氏有一只鸠,能说人话,说话的能力超过鹦鹉,非常聪明,李氏已经养它好几年了。它每天就在走廊厅堂的帘幕之间飞来飞去,从不飞远,晚上就睡在笼子里,来躲避狸猫、老鼠的侵扰。它看到男女仆人有私下里偷拿东西的,摘花毁绿的,一定要报告给它的主人。 有个晋国人在吴地经商,见到了这只鸟,愿意拿十两银子把它买下来。鸠已经觉察到他的意图,就告诉主人说:“我住在这里已经好久了,不忍心离开。你果真要把我卖到别的地方去,我将绝食。”主人哄骗它说:“我有二个朋友想要看看你,看完了就带你回来。”到了那个商人家里,主人就抛下它离开了。鸠整天不吃东西,哀呼号叫,要求回去。商人很同情它的忠诚和意志,而且还担心鸠死了而又不能取回银子,于是留下了十分之二的银子作为补偿,把鸠还给了李氏。鸠才吃东西。 3. 文言文《李氏之鸠》的全文翻译 原文 李氏之鸠 陈子龙畜鸠者以五月五日剪其舌。 取汞硫火链之,成灵砂,杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过於鹦鹉。李氏有一鸠甚慧,养之数年矣。 日则飞翔於楹帘幕间,不远去。夕宿於笼,以避狸鼠。 见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾於吴者见之,愿以十金易焉。 鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。 」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。 鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死,而金无取偿也。 遂损金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。陈子曰:「鸠,拙鸟也。 不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧,何也?」 译文 陈子龙养斑鸠,要在五月五日时剪它的舌头。 用汞硫火烤炼它,做成灵沙和米菽,每天喂三次,改变它的心,能说人话,比鹦鹉还强。李氏有一只斑鸠非常聪明,已经养了几年了,白天就在楹帘幕间飞翔,并不离开很远。 晚上在笼中栖息,以躲避狸鼠。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。 晋人贾於吴看见这只鸟,愿意用十金来换。斑鸠知道了他的意图,告诉它的主人说:“我在这呆了很久,不忍心离去。 你如果将我卖给别人,我就不吃东西了。”主人欺骗它说:“我的朋友想要看看你,才带你走。” 到了贾家,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠真的不吃东西,哀叫着说要回去。 贾人可怜它的想法,又怕它死去,金就白花了。于是舍弃了十金中的二金,以八金将它还给李氏,斑鸠才吃东西。 陈子龙说:“斑鸠,是一只鸟。却不轻易离开主人,十分专一。 因此诗人将它比作君子,可是屈氏却厌恶它的佻巧,这是为什么呢?”。 4. 李氏之友的启示就是李氏之友这篇古文告诉我们的启示 李氏之友的启示:对待朋友,应当悉心以待,为了朋友要全力以赴,不求报答.【原文】 黄生,乃李氏少时之友也.越十年,二人遇于途.李氏要至其家,杀鸡作食.二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠.李氏夫妇恐甚,欲延医治之.黄生生固止之,以为旧疾复作,无妨.李不听,即去.时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行.逾半夜,携医归.医灸之,少时即愈.黄生曰:“汝为吾苦矣!何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,当悉心以待,何报之有?”翌日天朗,黄生辞行.【翻译】 黄生,是李氏小时候的朋友.过了十年,二人在路途中相遇.李氏邀请他到家里,杀鸡做饭.夜里10时左右,黄生肚子疼,汗滴像珠子般大小.李氏夫妇非常惊恐,想请医生给他医治.黄生坚持制止他们,认为是老旧病又犯了,没有关系.李氏不听从,马上就离开了.当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难走.超过半夜,他带着医生回来了.医生给黄生做针灸,一会就痊愈了.黄生说:“你为我吃苦了!有什么可以报答(你们)的呢?”李氏夫妇说:“你是我朋友,应当以全心照顾你,有什么需要报答的呢?”第二天天晴了,黄生告辞离去了.。 5. 文言文 李氏之鸠 如何翻译 李氏之鸠 原文: 蓄鸠者,以五月五日剪其舌,取汞硫火炼之,成灵砂。 杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过于鹦鹉。 李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。 夕宿于笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。 晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。 公必欲市我他所,我且不食。」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。 」至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀鸣告归。 贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也。遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。 陈子曰:“鸠,拙鸟也。不轻去就,其仪一兮。 是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧何也。” 翻译 李氏有一只鸠,能说人话,说话的能力超过鹦鹉,非常聪明,李氏已经养它好几年了。 它每天就在走廊厅堂的帘幕之间飞来飞去,从不飞远,晚上就睡在笼子里,来躲避狸猫、老鼠的侵扰。它看到男女仆人有私下里偷拿东西的,摘花毁绿的,一定要报告给它的主人。 有个晋国人在吴地经商,见到了这只鸟,愿意拿十两银子把它买下来。鸠已经觉察到他的意图,就告诉主人说:“我住在这里已经好久了,不忍心离开。 你果真要把我卖到别的地方去,我将绝食。”主人哄骗它说:“我有二个朋友想要看看你,看完了就带你回来。” 到了那个商人家里,主人就抛下它离开了。鸠整天不吃东西,哀呼号叫,要求回去。 商人很同情它的忠诚和意志,而且还担心鸠死了而又不能取回银子,于是留下了十分之二的银子作为补偿,把鸠还给了李氏。鸠才吃东西。


[create_time]2022-10-04 03:54:48[/create_time]2022-10-14 20:36:50[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]成大文化17[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.7f9927e0.DNwLxPeDj1Jjpw4k5dcFUg.jpg?time=689&tieba_portrait_time=689[avatar]TA获得超过1万个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]41[view_count]

《李氏之友》文言文翻译及注释是什么?

具体如下:黄生是李氏小时候的朋友。(分别)十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡做饭。二更的时候,黄生的肚子疼了起来,疼得流下豆子般大小的汗滴。李氏夫妇非常担心,想要找医生来看看。黄生坚持阻止他们(去找医生),认为老毛病又犯了,没有关系。李氏不听,立即去(请医生)。当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。过了半夜,(李氏)带着医生回来了。医生给黄生针灸,不一会儿(病)就好了。黄生对李氏说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏夫妇说:"你是我的朋友,应该全心全意地对待,你为什么要说这些话呢?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。原文:黄生乃李氏少时之友也。越十年,二人遇于途。李氏延至其家,杀鸡作食。二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲召医治之。黄生固执止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:汝为我友,当悉心以待,何出是言?”翌日天朗,黄生辞行。启示:在这个世界上,身边有几个情真意浓、忠贞不渝、能共同走过风风雨雨的朋友,是人生中最幸福的事情之一。不管我们是腰缠万贯还是身无分文,他们对我们的情谊一点都不会改变。当我们出现困难的时候,他们也会竭尽全力来帮助我们。朋友是无声的同伴,朋友是另一个自己——彼此都有相同的爱好,会竭尽全力帮助我们在生活中取得成功,全力支持我们的事业,为我们取得的点滴进步和成功感到高兴。在这个世界上,没有比朋友的忠诚和奉献更崇高、更美丽的东西了。在漫漫的人生道路上,朋友总是推动着我们向前进,或者在关键时刻,总是助我们一臂之力。

[create_time]2022-02-14 18:06:05[/create_time]2022-02-26 10:51:25[finished_time]2[reply_count]7[alue_good]小美聊休闲娱乐[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.2c818045.DAGhRGmRY0lUW1PG2RJPmQ.jpg?time=12147&tieba_portrait_time=12147[avatar]致力于成为全知道最会答题的人[slogan]乐于分享休闲娱乐知识[intro]4143[view_count]

李氏之友文言文翻译

李氏之友文言文翻译如下:黄生是李氏儿时的朋友。十年后,二人相遇。李氏把他请到家,杀鸡给他吃。晚上十点左右,黄生肚子疼到流汗。李氏夫妇非常惊恐,要找医生来。黄生不让去,说是老毛病犯了,没关系。李氏坚持去请医生。时下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖。过了大半夜,带着医生回来了。医生给他针灸,一会病就好了。黄生说:“你为我吃苦了!我拿什么报答你?”李氏说:“你是我朋友,应当仔细待你,有什么可报答的?”第二天天晴了,黄生就告辞离去了。《李氏之友》原文:黄生,乃李氏少时之友也。越十年,二人遇于途。李氏要至其家,杀鸡作食。二鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。李氏夫妇恐甚,欲延医治之。黄生固止之,以为旧疾复作,无妨。李不听,即去。时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。逾半夜,携医归。医灸之,少时即愈。黄生曰:“汝为吾苦矣!吾何以报?”李氏夫妇曰:“汝为我友,悉心以待,何报之有?”翌日天朗,黄生辞行。《李氏之友》中的“悉”指“全”,上文“当悉心以待”,意为应该全心全意地对待。又,“房屋悉为大水所毁”,意为住房全被大水冲毁;“五万士卒悉降”,意为五万士兵全部投降。“悉”的同义词有“皆”、“咸”、“俱”、“均”等。《李氏之友》这个故事告诉我们,当朋友有困难时,应该竭尽全力去帮助他们,而不应该袖手旁观。对待朋友,应当悉心以待,为了朋友要全力以赴,不求报答。

[create_time]2023-02-23 19:37:22[/create_time]2023-03-04 15:06:23[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]两袋白砂糖9c[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.5a46c8c3.UpL7UthDNI_ICerzCgVWkw.jpg?time=9289&tieba_portrait_time=9289[avatar]超过21用户采纳过TA的回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]480[view_count]

文言文求翻译求解题

答案:(1) 语:说 (2)乃:于是,就原文:非惟不能正音,遂使官人顿傒语。翻译:不只是不能纠正他们的读音,而且让宫里面的官人受他们的影响说起了南昌话。失败一事反映了:1、改变乡音的确很难;2、推广通用语的重要性和必要性。成语:江山易改,本性难移。以下是文言文的相关介绍:文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。以上资料参考百度百科——文言文

[create_time]2021-08-07 16:13:02[/create_time]2014-03-01 21:33:56[finished_time]4[reply_count]0[alue_good]教育解题小达人[uname]https://pic.rmb.bdstatic.com/bjh/user/0c0fb241ee3b2f7ebd3837e73c16105d.jpeg[avatar]专注教育领域,阳光创作,为大家解除疑惑![slogan]专注教育领域,阳光创作,为大家解除疑惑![intro]5073[view_count]

文言文帮忙翻译,解答,急,急急~~~!

文言文帮忙翻译,解答,急,急~~~!! 译文: 蒲松龄,字留仙,有《聊斋志异》流传世上.住在乡下,景遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人。创作这本书时,每到清晨就拿一个大磁罂,里面装者苦茶,而且还拿一包淡巴菰(一种烟),放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边。见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜罗奇妙的故事说一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让(那些行人)畅谈才可以。每听说一件好玩的事,回去用文笔修饰而记录下来。就这样二十多年,这本书才完成。所以他的笔法非常绝妙。 文中的倒装句:渴则饮以茗,或奉以烟。 一个省略句:置行人大道---置大磁坛于行人大道 简单数学题。。。急就一道 设剩下的布料可以做X套这样的制服 X:132.6-20.8=8:20.8 X/111.8=8/20.8 X=43 剩下的布料可以做43套这样的制服 给商务咨询公司取名,急 【S商汇】前面一个大S 你可以将它弄成艺术字形式 商汇 就概括了你的以国际商务咨询的公司 经营范围广 也不局限于行业特征 简单大气 也一点也不过分浮夸 也非常的有文化内涵 并且中英结合很洋气 希望我的回答对你有帮助哦 望赞同采纳,谢谢~ 头脑不清醒~急~~救命啊~~ 心病 我不是医生,也不知道缘由。 但是年轻人要有良好的心态面对生活, 1克服懒惰心理,适当的进行体育锻炼, 2如果不想与人交流,还要多多阅读,丰富知识面,适当培养某些方面的兴趣爱好,激励自己为之努力奋斗。 3合理利用时间,即使无所事事也不要躺在床上胡思乱想。如果失眠可以在睡前读读一些小故事小散文。 4多与家人交流,善待他人。 这是我自己想的,希望对你有所帮助,看到你振作起来。 作文 我想向你倾诉。。。。600字急 妈妈,我想向你倾诉。你养育了我十四年,十四年了,我一直有些话想跟你说……妈妈,在我眼里,你的确不是一位细心的妈妈。有一天,我让你帮我出门买一下一些手工课需要的稀奇古怪的东西,你十分爽快地答应下来,提了包换好衣服便出了门。半小时,你没有回来。一小时,你还没回来。一个半小时后,你终于回来了,气喘吁吁地出现在家门口。脸上全是汗,额头上的汗水也一滴连着一滴往下流。我赶忙上前把那一大包东西提了进来,我清点着,却发现少了几样。你却一边擦脸一边说:“怎么会呢?怎么会少买?”可当你一看那张皱巴巴的购物清单时,干笑的说:“呵呵,好像是得再出一次门啊……”我的妈妈一定是个粗心的妈妈。妈妈,在我眼里,你的确不是一位温柔的妈妈。有一回我生病了,你请了半天假来照顾我。下午你要去上班,把我放在家里,千叮咛万嘱咐我一定要把医生开的药吃了。中途还给我打了三四个电话来提醒我。由于药很苦,我自然是不肯吃,你每次打电话来,我都能找出理由不吃药。估计你实在忍无可忍了,马上跑回家来劝我。可我十分固执,就是不肯吃。你便命令我把嘴张开,三下五除二倒了杯水把药塞到我嘴里,让我硬吞下去。直到现在我还能回忆起当时的苦味。我的妈妈一定是个粗鲁的妈妈。妈妈,在我眼里,你的确不是一位聪明的妈妈。一天,我在写作业,你在旁边仔细地看着。我做完了一道题,一回头,发现你皱着眉头,眼睛盯着我刚做的那一道题。你时而皱眉,时而用手托着下巴,时而低下头掰掰手指头。过了一会儿便指着那道题说:“错了,重做。”我感到很诧异,便又算了一遍,一字不差呀! “两遍都错了,真有你的!” 你边笑着边在草稿纸上演算起来。突然,我发现了一个小问题。“看这儿,再算算?”你定睛一看,笑着说:“哎呀!是这样!你继续、继续……”我的妈妈一定是个笨妈妈。但是你用你的一切,优点也好,缺点也好,来爱我。虽然你不细心、不温柔、不聪明,但我相信,你一定是最爱我的人。妈妈,我要向你倾诉的,不外乎那几个字:“妈妈,我爱你!” 求翻译啊!急啊!老师留的作业 先生你好 我不理解为什么有些家长要让他们的孩子做各种各样的家务。他们的孩子在学校本身就已经有很大的压力,他们没有足够的时间去学习,当然也没时间去做家务了。做家务对他们来说简直就是浪费时间。我们可以让他们简简单单的做一名学生吗?他们只需要把时间花费在学业上,取得一个好的分数并进入一个理想的大学。当然,当他们老了以后,他们将不得不做各种家务因为他们也不需要做其他的事情了。作为家长有责任为他们的孩子提供一个干净舒适的家让他们安心学习。不管怎么样,我不认为做家务是有多么的重要,当然,如果要做我也不介意。 一篇有关规则的作文 急 遵守交通规则 听到这个题目,你一定会想人生中谁会不犯这种错误呢?人人都要遵守,只有遵守规则才能算是一个坚持正义的人!所以,现在让我们大家一起来遵守规则吧。 每次上学时,我都要早睡早起,我家离学校不算远,但是这里有一条横杆,所以要绕一条大马路,从这走过去都要30分钟。今天,在我去上学走红绿灯时,看见一位像读一年级的小男孩背着书包,却没人送。就在我正对面准备走过来,我看了看,是红灯啊!我拼命叫那位小男孩儿,可是太远了,他跟本听不见啊!怎么办怎么办....我想走过去叫住那位男孩,可是这里太多车了,根本走不上去,在这傻站,快绿灯了。突然,一辆摩托车开了过去,那人正在听电话根本没注意。绿灯了!我马上跑过去叫住他们:“小心 小心........”可能那位叔叔听见了,一个急刹车,和那位小男孩儿就差一米的地方!大家都惊呆了,那位小男孩顿时吓哭了,我马上过去安为他。跟他说要遵守交通安全,看红路灯啊! 这件事,使我深刻地意识到规则的美丽,我惊奇地发现,规则给我上了人生中最重要的一课,命那是掏了多少钱也买不来的…… 好了,自己改吧!这是我第一次答问题哦!参考而已! 急 “出名”不可怕 议论文 俗话说:人怕出名猪怕壮。其实这句话放在现在早都过时了 在如今这个信息技术席卷全球的潮流下,各种各样的人才层出不穷,使人应接不暇,你不毛遂自荐,也没人会理你。更没有那个单位会招聘你。 酒香不怕巷子深。或许许多人还在信奉这个亘古不变的道理,但是谁不知有哪个做生意的不想在市中心,在十字路口,在交通便利的地方开店挣钱,不是出于无奈,谁愿意在人迹罕至的地方开店。这一切的做法都是为了自己店的声誉-出名,以便招来更多的顾客。 什么树大招风,枪打出头鸟,这都是古代封建社会给人留下的阴影。君不见,国人骨子里的低调已经慢慢的蜕化成了自卑,变成了一个没自信,没创新,一切高科技都要依赖进口的国家。 所以说,不出名才可怕。 求关于自信的作文,急啊 最后的30分钟 我是一个自信的孩子,在成长的海洋中,我承受过许多成功的快乐与失败的痛苦,它们总是时不时地敲着我的房门,在它们的伴随下便成就了一个自信的我。 我永远也忘不了那紧张的一天,那场生平以来第一次让我心跳加速的期中语文考试。 考试的那天,当我将语文考试卷全都做完时,心中的石头总算落地了,我认真地检查着题目,然而,当我检查到作文的写作要求时,我仿佛是在大冬天又被猛地泼了盆冷水,心都凉了。天啊!我的作文跑题了。也许是我看错了,怎么可能呢?然而,我眼前的事实告诉我:我确实偏题了。顿时,我吓慌了。 怎么办?重写一篇吗?可是,时间一定不够。我紧张地看着手表。一定不够,该怎么办呢?我好像看到时间悄悄地在我的思想中消失。为什么这么倒霉的事情偏偏会轮到我?我的双手在相互不断的摩擦着。我多么希望时间可以重来! 不行!还有半个多小时,还是有可能的,否则这些时间我一定会一直焦虑下去。 那个重要的时刻,我在写与不写中徘徊,最后,理智终于让我决定去拼一拼。我想:我能行,我是个自信的人,我努力做的事一定能成功! 十一点十分,离考试结束还剩半小时。我又拿了张作文稿纸,坐下,拿起笔,我开始飞快地书写起来,我在内心暗暗祈祷着。我的手在抖,我的心也在抖。 终于,这篇文章出炉了。我突然觉得自己太伟大了,在这么短的时间里,我竟然写完了,我觉得自己简直制造了一个奇迹。 试卷上交了,虽然是短时间内的作品,我依然自信满满地相信它,相信自己,这次不会考砸。 第二个星期,分数出来了,98分,虽然作文扣了不少分,然而我依然兴高采烈,那是我第一次在极度紧张的短时间内完成的作文。它证实了我的自信没有错,见证了我在30分钟内写完的“奇迹”。 世上没有不可能,不可能只是不敢做,而不是不能做。相信自己,去做那些“不敢做”的事情,让自己内心充满自信,我们就一定会看到成功在向我们招手。 竹林七贤的详细内容!!急 。。。。。。。。。。。。。。。。 中国魏晋时期七位名士(嵇康、阮籍、山涛、向秀、刘伶、王戎及阮咸)的合称,成名年代比“建安七子”晚一些。七人的政治思想和生活态度不同于建安七子,他们大都“弃经典而尚老庄,蔑礼法而崇放达”。其中,嵇康的成就最高。 详细内容::baike.baidu./view/14661.htm


[create_time]2022-10-21 19:12:33[/create_time]2022-11-04 04:27:25[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]达人方舟教育[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.152af923.N8WfeBIM4TX0VV_XJfyE6A.jpg?time=675&tieba_portrait_time=675[avatar]TA获得超过4122个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]6[view_count]

李氏之鸠的文言文翻译

  《李氏之鸠》是明代陈子龙写的一篇文章,主要讲述李氏的斑鸠所造成一系列的故事。下面是李氏之鸠文言文翻译,请参考!   作品原文   李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣.日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去。夕宿于笼,以避狸鼠。见僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。   晋人贾于吴者,见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰:“我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。”主人绐之曰:“我友有欲观汝者,即携汝归耳。”至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀号告归。贾人怜其志,且恐鸠死而金无取偿也,遂捐金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。   注释   1.廊楹:廊是檐下的走廊,楹是厅堂前的柱子。   2.慧:聪明。   3.十金:十两银子。   4.易:换取。   5.市:卖掉 。   6.且:将要。   7.去:离开 。   8.舍:抛下。   9.竟:始终。   10.贾(gǔ):做买卖,经商。   11.至贾家:商人。   12.怜:同情,怜悯。   13.捐:舍弃。   14.乃:才。   15.绐(dài):欺哄。   16.焉:代词,代鸠   译文   李氏有一只斑鸠,能说人话,胜过鹦鹉,十分聪明,养了很多年。这只斑鸠白天就在房前屋后飞翔,从来不飞远,晚上便在笼中栖息,以躲避狸猫和老鼠的'伤害。(斑鸠)见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋国的商人在吴国经商,看见这只斑鸠,愿意用十两银子来换。斑鸠察觉了他的意图,便告诉它的主人说:“我在这呆了很久了,不忍心离去。您一定要将我卖到其他地方,我将绝食不吃东西。”主人哄骗它说:“我的朋友想要看看你,给他看过了马上带你回家。”到了商人家里,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠于是就整日不吃东西,哀叫着要回家。商人怜悯它的意志,又怕它死去,分文得不到赔偿。于是花费了十两银子中的二两银子,把鸠还给李氏,斑鸠这才吃东西。

[create_time]2022-08-14 05:51:32[/create_time]2022-08-22 07:00:06[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]慧圆教育[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.f71b4cad.Rgw38a9dxBAbEi7qW4srDA.jpg?time=4738&tieba_portrait_time=4738[avatar]TA获得超过3959个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]153[view_count]

李氏之鸠

原文
李氏之鸠
陈子龙畜鸠者以五月五日剪其舌。取汞硫火鍊之,成灵砂,杂米菽,日三饲,变易其心,则能为人言,过於鹦鹉。李氏有一鸠甚慧,养之数年矣。日则飞翔於楹帘幕间,不远去。夕宿於笼,以避狸鼠。见童婢有私持物及摘花者,必告其主人。晋人贾於吴者见之,愿以十金易焉。鸠觉其意,告主人曰;「我居此久,不忍去。公必欲市我他所,我且不食。」主人绐之曰;「我友有欲观汝者,即携汝归耳。」至贾家,则舍之去。鸠竟不食,哀鸣告归。贾人怜其志,且恐鸠死,而金无取偿也。遂损金十之二,而以鸠还李氏,鸠乃食。陈子曰:「鸠,拙鸟也。不轻去就,其仪一兮。是以诗人比之君子,而屈氏犹恶其佻巧,何也?」

译文
陈子龙养斑鸠,要在五月五日时剪它的舌头。用汞硫火烤炼它,做成灵沙和米菽,每天喂三次,改变它的心,能说人话,比鹦鹉还强。李氏有一只斑鸠非常聪明,已经养了几年了,白天就在楹帘幕间飞翔,并不离开很远。晚上在笼中栖息,以躲避狸鼠。见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人。晋人贾於吴看见这只鸟,愿意用十金来换。斑鸠知道了他的意图,告诉它的主人说:“我在这呆了很久,不忍心离去。你如果将我卖给别人,我就不吃东西了。”主人欺骗它说:“我的朋友想要看看你,才带你走。”到了贾家,主人就舍弃了斑鸠离开了。斑鸠真的不吃东西,哀叫着说要回去。贾人可怜它的想法,又怕它死去,金就白花了。于是舍弃了十金中的二金,以八金将它还给李氏,斑鸠才吃东西。陈子龙说:“斑鸠,是一只鸟。却不轻易离开主人,十分专一。因此诗人将它比作君子,可是屈氏却厌恶它的佻巧,这是为什么呢?”

自己翻的,可能有不对的地方,只是大致的意思。


[create_time]2013-07-24 05:22:14[/create_time]2012-12-13 18:19:32[finished_time]5[reply_count]3[alue_good]SBTUU李冬[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.42363978.Y9DDFW3r0U26CdwllKBTIw.jpg?time=3566&tieba_portrait_time=3566[avatar]贡献了超过137个回答[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]267[view_count]

《李氏之鸠》 指出下列句子中“以”字的用法和意思.

1.以指:要,以五月五日剪其舌,要在五月五日剪它的舌头.
2.以指:用来,夕宿于笼,以避狸鼠,晚上在笼中栖息,来躲避狸鼠.
3.以指:用,见之,愿以十金易焉,见到仆人有私自拿东西或摘花的一定会告诉它的主人.晋人贾於吴看见这只鸟,愿意用十金来换.
4.以指:把,而以鸠还李氏,把鸟还给李氏.
5.以指:把.当作或作为,是以诗人比此君子,因此诗人将它比作君子.


[create_time]2022-10-30 07:32:18[/create_time]2022-11-14 00:37:29[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]正香教育[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.73ba84a8.l92DY8hM0-a4DohyMkjxhA.jpg?time=675&tieba_portrait_time=675[avatar]TA获得超过4456个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]8[view_count]

上一篇:李士群

下一篇:李栓科