《武王克殷》文言文翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。以下是我这里的《武王克殷》文言文翻译,欢迎阅读! 武王克殷 武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:将奈其士众何⑷?太公对曰:臣闻爱其人者,兼屋上之乌⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺。咸刘厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?王曰:不可!太公出,邵公⑽入,王曰:为之⑾奈何?邵公对曰:有罪者杀之,无罪者活之,何如?王曰:不可!邵公出,周公⑿入,王曰:为之奈何?周公曰:使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人⒁。武王曰:广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。 注释 ⑴武王:周武王,姓姬,名发,西周王朝的建立者。⑵克殷:攻下殷都。克,攻下。殷,商朝的都城。⑶太公:姜太公,姓姜,名望,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。⑸乌:即乌鸦。⑹恶:憎恨。⑺余胥:墙壁。⑻厥:其,代词。⑼靡:无,不。⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。 ⑾为之:对他们。为,对。之,指士众。⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。⒀惟仁是亲:亲近有道德的。惟(唯)是,宾语前置的格式。⒁予一人:即天子,此指殷纣王。 ⒂君子:有道者。 译文 周武王他攻下了殷都,召见了太公然后问道:怎样处置殷都的士卒百姓呢?太公回答说:我听说,爱那个人,同时爱他屋顶上的乌鸦;憎恨那个人,同时憎恨他的墙壁。把那些敌人全部杀掉,一个不留,怎么样?武王说:不行!太公退出,邵公进见,武王说:对他们怎么处置呢?邵公回答说:把有罪的人杀掉,让没有罪的人活命。 怎样?武王说:不行!邵公退出,周公进见,武王说:对他们怎么处置呢?周公说:让他们各人住着自己的房屋,耕种自己的土地,不改变他们以往的习惯,亲近、信任有仁德的人,百姓有过错,全在纣王一人身上。武王赞叹说:看的远大啊,(这样做足以)平定天下啊!凡是能够爱护民众和有德行的人,是因为他们有仁德之心。
[create_time]2022-06-16 13:57:16[/create_time]2022-06-30 13:36:53[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]慧圆教育[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.f71b4cad.Rgw38a9dxBAbEi7qW4srDA.jpg?time=4738&tieba_portrait_time=4738[avatar]TA获得超过3962个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1038[view_count]《武王克殷》文言文翻译
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的'书面语。以下是我这里的《武王克殷》文言文翻译,欢迎阅读! 武王克殷 武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:将奈其士众何⑷?太公对曰:臣闻爱其人者,兼屋上之乌⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺。咸刘厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?王曰:不可!太公出,邵公⑽入,王曰:为之⑾奈何?邵公对曰:有罪者杀之,无罪者活之,何如?王曰:不可!邵公出,周公⑿入,王曰:为之奈何?周公曰:使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人⒁。武王曰:广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。 注释 ⑴武王:周武王,姓姬,名发,西周王朝的建立者。⑵克殷:攻下殷都。克,攻下。殷,商朝的都城。⑶太公:姜太公,姓姜,名望,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。⑸乌:即乌鸦。⑹恶:憎恨。⑺余胥:墙壁。⑻厥:其,代词。⑼靡:无,不。⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。 ⑾为之:对他们。为,对。之,指士众。⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。⒀惟仁是亲:亲近有道德的。惟(唯)是,宾语前置的格式。⒁予一人:即天子,此指殷纣王。 ⒂君子:有道者。 译文 周武王他攻下了殷都,召见了太公然后问道:怎样处置殷都的士卒百姓呢?太公回答说:我听说,爱那个人,同时爱他屋顶上的乌鸦;憎恨那个人,同时憎恨他的墙壁。把那些敌人全部杀掉,一个不留,怎么样?武王说:不行!太公退出,邵公进见,武王说:对他们怎么处置呢?邵公回答说:把有罪的人杀掉,让没有罪的人活命。 怎样?武王说:不行!邵公退出,周公进见,武王说:对他们怎么处置呢?周公说:让他们各人住着自己的房屋,耕种自己的土地,不改变他们以往的习惯,亲近、信任有仁德的人,百姓有过错,全在纣王一人身上。武王赞叹说:看的远大啊,(这样做足以)平定天下啊!凡是能够爱护民众和有德行的人,是因为他们有仁德之心。
[create_time]2022-06-16 19:00:35[/create_time]2022-06-28 19:59:10[finished_time]1[reply_count]3[alue_good]名成教育17[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.a3238f62.NOQJkYcDaE7MdpMjn6eKbA.jpg?time=675&tieba_portrait_time=675[avatar]TA获得超过4425个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]6388[view_count]文言文翻译周武王克殷
1. 周武王克殷的译文 原文:武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:“将奈其士众何⑷?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之乌⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺。 咸刘厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?”王曰:“不可!”太公出,邵公⑽入,王曰:“为之⑾奈何?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可!”邵公出,周公⑿入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人⒁。”武王曰:“广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。” 注释 ⑴武王:周武王,姓姬,名发,西周王朝的建立者。⑵克殷:攻下殷都。 克,攻下。殷,商朝的都城。 ⑶太公:姜太公,姓姜,名望,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。 ⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。 ⑸乌:即乌鸦。⑹恶:憎恨。 ⑺余胥:墙壁。⑻厥:其,代词。 ⑼靡:无,不。⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。 ⑾为之:对他们。为,对。 之,指士众。⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。 ⒀惟仁是亲:亲近有道德的。“惟(唯)……是……”,宾语前置的格式。 ⒁予一人:即天子,此指殷纣王。 ⒂君子:有道者。 译文: 武王打败了商朝,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦,憎恨那个人,会连带厌恶他的篱笆,全部把他们杀掉,不留活的,怎么样?”武王说:“不行。”太公出去后,邵公进见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?”武王说:“不行。” 邵公出去后,周公进见。武王问;“你看该怎么办?”周公说:“让他们各自居住自己的家里,种自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,亲近仁爱的人。 百姓有了过错,责任在我一个人身上。”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!”凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行。 2. 周武王克殷的译文 原文:武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:“将奈其士众何⑷?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之乌⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺。咸刘厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?”王曰:“不可!”太公出,邵公⑽入,王曰:“为之⑾奈何?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可!”邵公出,周公⑿入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人⒁。”武王曰:“广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。” 注释 ⑴武王:周武王,姓姬,名发,西周王朝的建立者。⑵克殷:攻下殷都。克,攻下。殷,商朝的都城。⑶太公:姜太公,姓姜,名望,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。⑸乌:即乌鸦。⑹恶:憎恨。⑺余胥:墙壁。⑻厥:其,代词。⑼靡:无,不。⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。 ⑾为之:对他们。为,对。之,指士众。⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。⒀惟仁是亲:亲近有道德的。“惟(唯)……是……”,宾语前置的格式。⒁予一人:即天子,此指殷纣王。 ⒂君子:有道者。 译文: 武王打败了商朝,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦,憎恨那个人,会连带厌恶他的篱笆,全部把他们杀掉,不留活的,怎么样?”武王说:“不行。”太公出去后,邵公进见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?”武王说:“不行。”邵公出去后,周公进见。武王问;“你看该怎么办?”周公说:“让他们各自居住自己的家里,种自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,亲近仁爱的人。百姓有了过错,责任在我一个人身上。”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!”凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行。 3. 《武王克殷》的全文翻译 译文: 武王打败了商朝,召见姜太公,问他:“该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?”太公回答:“我听说喜欢那个人,同时会喜爱他房上的乌鸦,憎恨那个人,会连带厌恶他的篱笆,全部把他们杀掉,不留活的,怎么样?”武王说:“不行。”太公出去后,邵公进见,武王问:“你看怎么办?”邵公回答说:“把有罪的杀掉,无罪的让他活着,怎么样?”武王说:“不行。”邵公出去后,周公进见。武王问;“你看该怎么办?”周公说:“让他们各自居住自己的家里,种自己的田,不要因为旧朝新臣而有所改变,亲近仁爱的人。百姓有了过错,责任在我一个人身上。”武王说:“平定天下的胸怀多么宽广啊!”凡是尊重士人君子的人,是因为他们仁爱而有德行。
[create_time]2022-11-23 04:56:33[/create_time]2022-12-02 23:29:46[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]优点教育17[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.25238ad2.z6oqOza-I2ngo6zHhxw7sA.jpg?time=676&tieba_portrait_time=676[avatar]TA获得超过6027个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]69[view_count]
武王克殷的原文
武王克殷,召太公而问曰:“殷之士众,奈何处之?”太公对曰:“臣闻,爱其人者,兼屋上之乌,憎其人者,恶其余胥。咸刈厥敌,使靡有余,何如?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“为之奈何?”邵公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可!”邵公出,周公入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲。贵族有过,在纣一人。”武王曰:“广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子者,以其仁而有德也。”
[create_time]2016-05-27 06:45:07[/create_time]2016-06-08 21:50:16[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]愈忆楣RD[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.4ebaf6ca.w0tOWxSSJDl6fGQsPgemXQ.jpg?time=3634&tieba_portrait_time=3634[avatar]TA获得超过180个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]240[view_count]武王伐纣,胜,立周朝。武王问:对商朝文武大臣的处理意见?
姜子牙肯定是特别想把殷商的所有贵族全部斩尽杀绝的因为他是所有人里边最恨商纣王的而且姜子牙他还是个平民出身【摘要】
武王伐纣,胜,立周朝。武王问:对商朝文武大臣的处理意见?【提问】
好的【提问】
姜子牙肯定是特别想把殷商的所有贵族全部斩尽杀绝的因为他是所有人里边最恨商纣王的而且姜子牙他还是个平民出身【回答】
武王伐纣,是指大约公元前1046年周武王姬发带领周与各诸侯联军起兵讨伐商王帝辛(纣),最终建周灭商的历史事件。依据出土的西周利簋的铭文记载,“武王征商,唯甲子朝,岁鼎,克昏夙有商。”武王伐纣,一夜之间就将商灭亡,在岁星当空的甲子日早晨,占领了朝歌。西周利簋的铭文,澄清了武王伐纣具体日期,证实了古籍中所载的“战一日而破纣之国”的正确记载。【回答】
历史上按谁的意见处理的?老师您的意见?【提问】
历史事件我清楚【提问】
姜子牙【回答】
我觉得姜子牙的意见偏激了,不附合惩主罪,从罪不问,以利众人之法则【提问】
听听您本人的意见?【提问】
或者是当时武王实际处理的历史实事,【提问】
姜子牙说的对【回答】
[create_time]2022-06-30 09:52:26[/create_time]2022-07-15 09:48:56[finished_time]1[reply_count]0[alue_good]星河小栈[uname]https://gips0.baidu.com/it/u=2160287399,2293194565&fm=3012&app=3012&autime=1690509986&size=b200,200[avatar]TA获得超过168个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]2[view_count]
武王克殷的注释
(1)武王: 周武王 姬发,西周王朝的建立者。(2)克殷:攻下殷都。克,战胜。殷,殷都。(3)太公:姜太公,姓姜,名尚,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。(4)奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。(5)乌:即乌鸦。(6)恶:憎恨。(7)余胥:墙壁。 汉 刘向《说苑·贵德》:“ 太公 对曰:‘臣闻爱其人者,兼屋上之乌;憎其人者,恶其馀胥。’”按《尚书大传》卷三作“胥馀”, 郑玄 注:“胥馀,里落之壁。”(8)咸:都。(9)刈:杀。 (10)厥:其,代词。(11)靡:无,不。(12)邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。(13)入:进见。(14)为之:对他们。为,对。之,指士众。(15)周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。(16)居:居住。(17)惟仁是亲:亲近有道德的。“惟(唯)……是……”,宾语前置的格式。(18)予一人:责任在我一个人身上。(19)平:平定。(20)君子:有道者。
[create_time]2016-05-27 06:45:07[/create_time]2016-06-08 21:50:15[finished_time]1[reply_count]1[alue_good]全珈蓝澍037[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.34c01e79.BLsJVLQYt0dSjWjXPlKyDA.jpg?time=3677&tieba_portrait_time=3677[avatar]TA获得超过115个赞[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]247[view_count]武王伐纣究竟是在哪一年
周武王伐纣是在公元前1046年。故事简介:武王伐纣,是指大约公元前1046年,以周武王带领的周部落为主的联军起兵讨伐商王帝辛(纣),最终导致商王朝灭亡的一场战争。出处:《国语·武王伐殷》《吕氏春秋·慎大览第三·贵因》《史记·十二本纪·周本纪》《淮南子.兵略训》《竹书纪年》《尸子》
[create_time]2017-11-16 15:04:28[/create_time]2017-12-01 13:39:22[finished_time]2[reply_count]1[alue_good]观沧海的工程师[uname]https://gips0.baidu.com/it/u=656528015,1495397231&fm=3012&app=3012&autime=1688018865&size=b200,200[avatar]说的都是干货,快来关注[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]1346[view_count]武王伐纣双方兵力多少?商朝为什么会失败
武王伐纣动用了多少士兵?当商的军队主力远在东方作战,国内军事力量空虚之时,周武王联合各个部落,率领兵车300辆,虎贲(卫军)3000人,士卒4.5万人,进军到距离商纣王所居的朝歌只有70里的牧野(今河南淇县西南),举行了誓师大会,列数纣王罪状,鼓励军队同纣王决战。对这个数字报保守一件,以当时的生产力和人口数,这个兵力实在是水分太大了。
[create_time]2018-11-08 13:29:02[/create_time]2018-11-23 13:17:46[finished_time]1[reply_count]1[alue_good]细水长流荫远堂[uname]https://himg.bdimg.com/sys/portrait/item/wise.1.fe1209bf.w5HtxNOo8dduLmBNH2j5ZQ.jpg?time=6784&tieba_portrait_time=6784[avatar]繁杂信息太多,你要学会辨别[slogan]这个人很懒,什么都没留下![intro]278[view_count]