欢乐颂英文歌词

时间:2024-05-05 09:59:36编辑:莆田seo君

欢乐颂的英文歌曲

《欢乐颂》

中英文版  ODE TO JOY欢乐颂
  演唱:Julio Iglesias胡里奥·伊格莱西亚斯 
  作曲: L. Beethoven贝多芬
  作词: Albert Hammond 艾伯特*汉曼特
  欢乐女神,
  圣洁美丽,
  灿烂光芒照大地。
  我们心中充满热情,
  来到你的圣殿里。
  你的力量,
  能使人们,
  消除一切分歧。
  在你光辉照耀之下,
  人类团结成兄弟。
  你的威力,
  能把人们,
  重新团结在一起。
  在你光辉照耀之下
  人类团结成兄弟。
  欢乐女神,
  圣洁美丽,
  灿烂光芒照大地。
  我们心中充满热情,
  来到你的圣殿里。
  你的力量,
  能使人们,
  消除一切分歧。
  Come! Sing a song of joy
  for peace shall come, my brother!
  Sing! Sing a song of joy
  for men shall love each other!
  That day will dawn just as sure
  as hearts that are pure,
  are hearts set free.
  No man must stand along
  with outstretched hands before him.
  Reach out and take them in yours
  with love that endures
  forever more.
  Then sing a song of joy
  for love and understanding.
  Come! Sing a song of joy
  of freedom! Tell the story!
  Sing! Sing a song of joy
  for mankind in his glory!
  One mighty voice that will bring
  a sound that will ring
  forever more.
  Then sing a song of joy
  for love and understanding.
  Come! Sing a song of joy
  of freedom! Tell the story!
  Sing! Sing a song of joy
  for mankind in his glory!
  One mighty voice that will bring
  a sound that will ring
  forever more.
  Then sing a song of joy
  for love and understanding.
  Sing! Sing a song of joy
  for mankind in his glory!


欢乐颂中的英文歌词?

歌名:欢乐颂
作词:约翰·克里斯托弗·弗里德里希·冯·席勒
作曲:路德维希·凡·贝多芬
原唱:路德维希·凡·贝多芬
创作年份:1785年
----------------------------------------------------------------
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
und freudenvollere.
Freude! Freude!
啊!朋友,何必老调重弹!
还是让我们的歌声
汇合成欢乐的合唱吧!
欢乐!欢乐!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
(极乐世界的女儿)
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
欢乐女神圣洁美丽
灿烂光芒照大地!
我们心中充满热情
来到你的圣殿里!
你的力量能使人们
消除一切分歧,
在你光辉照耀下面
四海之内皆成兄弟。
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
谁能作个忠实朋友,
献出高贵友谊,
谁能得到幸福爱情,
就和大家来欢聚。
真心诚意相亲相爱
才能找到知己!
假如没有这种心意
只好让他去哭泣。
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küße gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
在这美丽大地上
普世众生共欢乐;
一切人们不论善恶
都蒙自然赐恩泽。
它给我们爱情美酒,
同生共死好朋友;
它让众生共享欢乐
天使也高声同唱歌。
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
欢乐,好像太阳运行
在那壮丽的天空。
朋友,勇敢的前进,
欢乐,好像英雄上战场。
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.
亿万人民团结起来!
大家相亲又相爱!
朋友们,在那天空上,
仁爱的上帝看顾我们。
亿万人民虔诚礼拜,
拜慈爱的上帝。
啊,越过星空寻找他,
上帝就在那天空上。
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
(极乐世界的女儿)
Freude, schöner Götterfunken!
亿万人民团结起来!
大家相亲又相爱!
朋友们,在那天空上,
仁爱的上帝看顾我们。
亿万人民团结起来!
大家相亲又相爱!
欢乐女神圣洁美丽
灿烂光芒照大地!
灿烂光芒照大地!


求贝多芬的欢乐颂英文版歌词及歌名,当然还有下载地址 分高!

SONG OF JOY欢乐颂 演唱:Julio Iglesias胡里奥·伊格莱西亚斯 作曲: L. Beethoven贝多芬 作词: Albert Hammond 艾伯特*汉曼特 欢乐女神 圣洁美丽 灿烂光芒照大地 我们心中充满热情 来到你的圣殿里 你的力量能使人们消除一切分歧 在你光辉照耀下面人们团结成兄弟 你的力量能使人们消除一切分歧 在你光辉照耀下面人们团结成兄弟 欢乐女神 圣洁美丽 灿烂光芒照大地 我们心中充满热情 来到你的圣殿里 你的力量能使人们消除一切分歧 在你光辉照耀下面人们团结成兄弟 Come! Sing a song of joy for peace shall come, my brother! Sing! Sing a song of joy for men shall love each other! That day will dawn just as sure as hearts that are pure, are hearts set free. No man must stand along with outstretched hands before him. Reach out and take them in yours with love that endures forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Come! Sing a song of joy of freedom! Tell the story! Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! One mighty voice that will bring a sound that will ring forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Come! Sing a song of joy of freedom! Tell the story! Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! One mighty voice that will bring a sound that will ring forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory!


欢乐颂英文版歌词?

《欢乐颂》

中英文版  ODE TO JOY欢乐颂
  演唱:Julio Iglesias胡里奥·伊格莱西亚斯 
  作曲: L. Beethoven贝多芬
  作词: Albert Hammond 艾伯特*汉曼特
  欢乐女神,
  圣洁美丽,
  灿烂光芒照大地。
  我们心中充满热情,
  来到你的圣殿里。
  你的力量,
  能使人们,
  消除一切分歧。
  在你光辉照耀之下,
  人类团结成兄弟。
  你的威力,
  能把人们,
  重新团结在一起。
  在你光辉照耀之下
  人类团结成兄弟。
  欢乐女神,
  圣洁美丽,
  灿烂光芒照大地。
  我们心中充满热情,
  来到你的圣殿里。
  你的力量,
  能使人们,
  消除一切分歧。
  Come! Sing a song of joy
  for peace shall come, my brother!
  Sing! Sing a song of joy
  for men shall love each other!
  That day will dawn just as sure
  as hearts that are pure,
  are hearts set free.
  No man must stand along
  with outstretched hands before him.
  Reach out and take them in yours
  with love that endures
  forever more.
  Then sing a song of joy
  for love and understanding.
  Come! Sing a song of joy
  of freedom! Tell the story!
  Sing! Sing a song of joy
  for mankind in his glory!
  One mighty voice that will bring
  a sound that will ring
  forever more.
  Then sing a song of joy
  for love and understanding.
  Come! Sing a song of joy
  of freedom! Tell the story!
  Sing! Sing a song of joy
  for mankind in his glory!
  One mighty voice that will bring
  a sound that will ring
  forever more.
  Then sing a song of joy
  for love and understanding.
  Sing! Sing a song of joy
  for mankind in his glory!


欢乐颂歌原文?英文版?

德文原文以及译文:O Freunde, nicht diese Töne!Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,und freudenvollere.Freude! Freude!啊!朋友,何必老调重弹!还是让我们的歌声汇合成欢乐的合唱吧!欢乐!欢乐!Freude, schöner GötterfunkenTochter aus Elysium,极乐世界的女儿Wir betreten feuertrunken,Himmlische, dein Heiligtum!Deine Zauber binden wiederWas die Mode streng geteilt;Alle Menschen werden Brüder,Wo dein sanfter Flügel weilt.欢乐女神圣洁美丽灿烂光芒照大地!我们心中充满热情来到你的圣殿里!你的力量能使人们消除一切分歧,在你光辉照耀下面四海之内皆成兄弟。Wem der große Wurf gelungen,Eines Freundes Freund zu sein;Wer ein holdes Weib errungen,Mische seinen Jubel ein!Ja, wer auch nur eine SeeleSein nennt auf dem Erdenrund!Und wer's nie gekonnt, der stehleWeinend sich aus diesem Bund!谁能作个忠实朋友,献出高贵友谊,谁能得到幸福爱情,就和大家来欢聚。真心诚意相亲相爱才能找到知己!假如没有这种心意只好让他去哭泣。Freude trinken alle WesenAn den Brüsten der Natur;Alle Guten, alle BösenFolgen ihrer Rosenspur.Küße gab sie uns und Reben,Einen Freund, geprüft im Tod;Wollust ward dem Wurm gegeben,Und der Cherub steht vor Gott.在这美丽大地上普世众生共欢乐;一切人们不论善恶都蒙自然赐恩泽。它给我们爱情美酒,同生共死好朋友;它让众生共享欢乐天使也高声同唱歌。Froh, wie seine Sonnen fliegenDurch des Himmels prächt'gen Plan,Laufet, Brüder, eure Bahn,Freudig, wie ein Held zum Siegen.欢乐,好像太阳运行在那壮丽的天空。朋友,勇敢的前进,欢乐,好像英雄上战场。Seid umschlungen, Millionen!Diesen Kuß der ganzen Welt!Brüder, über'm SternenzeltMuss ein lieber Vater wohnen.Ihr stürzt nieder, Millionen?Ahnest du den Schöpfer, Welt?Such' ihn über'm Sternenzelt!Über Sternen muss er wohnen.亿万人民团结起来!大家相亲又相爱!朋友们,在那天空上,仁爱的上帝看顾我们。亿万人民虔诚礼拜,拜慈爱的上帝。啊,越过星空寻找他,上帝就在那天空上。Seid umschlungen, Millionen!Diesen Kuß der ganzen Welt!Brüder, über'm SternenzeltMuss ein lieber Vater wohnen.Seid umschlungen, Millionen!Diesen Kuß der ganzen Welt!Freude, schöner GötterfunkenTochter aus Elysium,Freude, schöner Götterfunken!亿万人民团结起来!大家相亲又相爱!朋友们,在那天空上,仁爱的上帝看顾我们。亿万人民团结起来!大家相亲又相爱!欢乐女神圣洁美丽灿烂光芒照大地!灿烂光芒照大地!《欢乐颂》,又称《快乐颂》(德语为Ode an die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌。 贝多芬为之谱曲,成为他的第九交响曲第四乐章的主要部分,包含四独立声部、合唱、乐团。而这由贝多芬所谱曲的音乐(不包含文字)成为了现今欧洲联盟的盟歌、欧洲委员会会歌,亦曾被用作罗德西亚1974-1979年国歌《扬起罗德西亚的声音》的旋律。扩展资料:作品大约创作于1819到1824年间,是贝多芬全部音乐创作生涯的最高峰和总 结。1=F调,4/4拍。这是一首庞大的变奏曲,充满了庄严的宗教色彩,气势辉煌,是人声与交响乐队合作的典范之作。通过对这个主题的多次变奏,乐曲最后达到高潮,也达到了贝多芬音乐创作的最高峰。乐章的重唱和独唱部分还充分发挥了四位演唱者各个音区的特色。席勒的《欢乐颂》,因贝多芬的第九(合唱)交响曲而为人所知。贝多芬22岁时(1792年)就有把这首长诗全部加以谱曲的想法,但当他53岁完成第九交响曲时(1823年),他仅挑选了诗的第一节、第二节前半、第三节和第四节的后半作为末乐章的歌词。参考资料:百度百科-欢乐颂

贝多芬的《欢乐颂》歌词

您好,您的问题我已经看到了,正在整理答案,请稍等一会儿哦【摘要】贝多芬的《欢乐颂》歌词【提问】您好,您的问题我已经看到了,正在整理答案,请稍等一会儿哦【回答】参考如图喔【回答】希望我的回答对你有帮助,没有其他疑问的话,可以点击右上角“结束服务”,并予以赞喔,期待你的评价~很高兴为你服务😊😊😊【回答】

贝多芬的欢乐颂的歌名是什么?

歌曲名:欢乐颂歌手:贝多芬欢欣欢欣齐来敬拜荣耀慈爱大主宰如同花朵向日绽放我们心向主敞开黑暗忧愁罪恶阴霾靠主大能尽驱散赐下祝福欢欣喜乐光明与我永同在欢欣欢欣齐来敬拜荣耀慈爱大主宰如同花朵向日绽放我们心向主敞开黑暗忧愁罪恶阴霾靠主大能尽驱散赐下祝福欢欣喜乐光明与我永同在黑暗忧愁罪恶阴霾靠主大能尽驱散赐下祝福欢欣喜乐光明与我永同在http://music.baidu.com/song/1989949


Boney M.的《Happy Song》 歌词

Happy Song——Boney M专辑The Magic Of Boney M发行于2006年秋水悠然倾情制作音乐天堂欢迎您群号:85585453We are downwe are crazy fools everyday at school.Teachers hereteachers thereBooks and booksthey are everywhere.Come on boyswe need to dancewe have got a good chance.Lay your problems on the floorclap your hands and sing once more:Everybodylet's go to the "King"We can dance theredance and eat an ice-cream.Everybody dancing all night longTry to do itsing a happy song.Music dancing in the nightwe can get so highFor no reason no long stopnow's the time to go to the top.It's a sweeter happy songwe'll sing all night long.Lay your problems on the floorclap your hands and sing once moreEverybodylet's go to the "King"We can dance theredance and eat an ice-cream.Everybody dancing all night longTry to do itsing a happy song.........It's time to danceit's time to sing.........sing a happy songa happy songLet's golet's go boyscome with meand singsing a happy song............秋水悠然倾情制作音乐天堂欢迎您群号:85585453Come on boyswe need to dancewe all have got a good chanceLay your problems on the floorclap your hands and sing once more:Music sound in the nightwe all can get so highFor no reason no long stopnow's the time to go to the top...........We are downwe are crazy fools everyday at school.Teachers hereteachers thereBooks and booksthey are everywhere.Come on boyswe need to dancewe have got a good chance.Lay your problems on the floorclap your hands and sing once more:Everybodylet's go to the "King"We can dance theredance and eat an ice-cream.Everybody dancing all night longTrv to do itsing a happy song.Everybodylet's go to the "King"We can dance theredance and eat an ice-cream.Everybody dancing all night longTrv to do itsing a happy song.. . . - Everybody -youyouoverhttp://music.baidu.com/song/24317625


《欢乐颂》英文版是什么?

《欢乐颂》中英文版 ODE TO JOY欢乐颂 演唱:Julio Iglesias胡里奥·伊格莱西亚斯 作曲: L. Beethoven贝多芬 作词: Albert Hammond 艾伯特*汉曼特 欢乐女神, 圣洁美丽, 灿烂光芒照大地。 我们心中充满热情, 来到你的圣殿里。 你的力量, 能使人们, 消除一切分歧。 在你光辉照耀之下, 人类团结成兄弟。 你的威力, 能把人们, 重新团结在一起。 在你光辉照耀之下 人类团结成兄弟。 欢乐女神, 圣洁美丽, 灿烂光芒照大地。 我们心中充满热情, 来到你的圣殿里。 你的力量, 能使人们, 消除一切分歧。 扩展资料《欢乐颂》,又称《快乐颂》(德语为Ode an die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌。贝多芬为之谱曲,成为他的第九交响曲第四乐章的主要部分,包含四独立声部、合唱、乐团。而这由贝多芬所谱曲的音乐(不包含文字)成为了现今欧洲联盟的盟歌、欧洲委员会会歌,亦曾被用作罗德西亚1974-1979年国歌《扬起罗德西亚的声音》的旋律。席勒的《An die Freude》最早创作于1785年,并收录于隔年出版的杂志《Thalia》中,这首诗是共济会的诗歌。席勒于1803年对《An die Freude》进行修改,删减了部分词句,贝多芬在第九号交响曲第四乐章中所使用的歌词,便是以席勒1803年版本的《An die Freude》为基础。

《欢乐颂》原文及英文翻译

德文原文以及译文:O Freunde, nicht diese Töne! 啊!朋友,何必老调重弹!Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,还是让我们的歌声und freudenvollere.汇合成欢乐的合唱吧!Freude! Freude!欢乐!欢乐!Freude, schöner Götterfunken欢乐女神圣洁美丽Tochter aus Elysium,灿烂光芒照大地!Wir betreten feuertrunken,我们心中充满热情Himmlische, dein Heiligtum!来到你的圣殿里!Deine Zauber binden wieder你的力量能使人们Was die Mode streng geteilt;消除一切分歧,Alle Menschen werden Brüder,在你光辉照耀下面,Wo dein sanfter Flügel weilt.四海之内皆成兄弟。Wem der große Wurf gelungen,谁能作个忠实朋友,Eines Freundes Freund zu sein;献出高贵友谊,Wer ein holdes Weib errungen,谁能得到幸福爱情,Mische seinen Jubel ein!就和大家来欢聚。Ja, wer auch nur eine Seele真心诚意相亲相爱Sein nennt auf dem Erdenrund!才能找到知己!Und wer's nie gekonnt, der stehle假如没有这种心意Weinend sich aus diesem Bund!只好让他去哭泣。Freude trinken alle Wesen在这美丽大地上An den Brüsten der Natur;普世众生共欢乐;Alle Guten, alle Bösen一切人们不论善恶Folgen ihrer Rosenspur.都蒙自然赐恩泽。Küße gab sie uns und Reben,它给我们爱情美酒,Einen Freund, geprüft im Tod;同生共死好朋友;Wollust ward dem Wurm gegeben,它让众生共享欢乐Und der Cherub steht vor Gott.天使也高声同唱歌。Froh, wie seine Sonnen fliegen欢乐,好像太阳运行Durch des Himmels prächt'gen Plan,在那壮丽的天空。Laufet, Brüder, eure Bahn,朋友,勇敢的前进,Freudig, wie ein Held zum Siegen.欢乐,好像英雄上战场。Seid umschlungen, Millionen!亿万人民团结起来!Diesen Kuß der ganzen Welt!大家相亲又相爱!Brüder, über'm Sternenzelt朋友们,在那天空上,Muss ein lieber Vater wohnen.仁爱的上帝看顾我们。Ihr stürzt nieder, Millionen?亿万人民虔诚礼拜,Ahnest du den Schöpfer, Welt?拜慈爱的上帝。Such' ihn über'm Sternenzelt!啊,越过星空寻找他,Über Sternen muss er wohnen.上帝就在那天空上。Seid umschlungen, Millionen!亿万人民团结起来!Diesen Kuß der ganzen Welt!大家相亲又相爱!Brüder, über'm Sternenzelt朋友们,在那天空上,Muss ein lieber Vater wohnen.仁爱的上帝看顾我们。Seid umschlungen, Millionen!亿万人民团结起来!Diesen Kuß der ganzen Welt!大家相亲又相爱!Freude, schöner Götterfunken欢乐女神圣洁美丽Tochter aus Elysium,灿烂光芒照大地!Freude, schöner Götterfunken!灿烂光芒照大地!扩展资料:《欢乐颂》,又称《快乐颂》(德语为Ode an die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌。 贝多芬为之谱曲,成为他的第九交响曲第四乐章的主要部分,包含四独立声部、合唱、乐团。而这由贝多芬所谱曲的音乐(不包含文字)成为了现今欧洲联盟的盟歌、欧洲委员会会歌,亦曾被用作罗德西亚1974-1979年国歌《扬起罗德西亚的声音》的旋律。《欢乐颂》其实是《贝多芬第九交响曲》的终曲乐章。《第九交响曲》是于1822年秋天开始进入创作阶段的。但贝多芬却几乎花了大半生的时间来酝酿、来筹划。参考链接:欢乐颂 百度百科

上一篇:洪水的危害

下一篇:行为主义心理学