寡人之于国也原文及翻译

时间:2024-04-25 21:17:32编辑:莆田seo君

寡人之于国也的文言文及翻译

  导语:《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。下面是我为你准备的寡人之于国也的文言文及翻译,希望对你有帮助!    寡人之于国也   先秦:孟子弟子录   梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?   孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”    译文   梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”   孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。   “不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。“五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”    注释   1. 梁惠王: 战国时期魏国的国君,姓魏,名罃。魏国都城在大梁,今河南省开封市西北,所以魏惠王又称梁惠王。   2. 寡人:寡德之人.是古代国君对自己的谦称。   3. 焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助词,重叠使用,加重语气。   4. 河内:今河南境内黄河以北的地方。古人以中原地区为中心,所以黄河以北称河内,黄河以南称河外。   5. 凶:谷物收成不好.荒年。   6. 河东:黄河以东的地方。在今山西西南部。黄河流经山西省境,自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东。   7. 粟:谷子,脱壳后称为小米,也泛指谷类。   8. 亦然:也是这样。   9. 无如:没有像……。   10. 加少:更少。下文“加多”,更多。加,副词,更、再。   11. 好战:喜欢打仗。战国时期各国诸侯热衷于互相攻打和兼并。   12. 请以战喻:让我用打仗来做比喻。请,有“请允许我”的.意思。   13. 填:拟声词,模拟鼓声。   14. 鼓之:敲起鼓来,发动进攻。古人击鼓进攻,鸣锣退兵。鼓,动词。之,没有实在意义的衬字。   15. 兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始。兵,兵器、武器。既,已经。接,接触,交锋。   16. 弃甲曳兵:抛弃铠甲,拖着兵器。曳,yè,拖着。   17. 走:跑,这里指逃跑。   18. 或:有的人。   19. 以:凭着,借口。   20. 笑:耻笑,讥笑。   21. 直:只是、不过。   22. 是:代词,这,指代上文“五十步而后止”。   23. 无:通“毋”,不要。   24. 不违农时:指农忙时不要征调百姓服役。违,违背、违反,这里指耽误。   25. 谷:粮食的统称。   26. 不可胜食:吃不完。胜,尽。   27. 数罟不入洿池:这是为了防止破坏鱼的生长和繁殖。数,cù,密。罟,gǔ,网。洿,wū,深。   28. 鳖:biē,甲鱼或团鱼。   29. 斤:与斧相似,比斧小而刃横。   30. 时:时令季节。砍伐树木宜于在草木凋落,生长季节过后的秋冬时节进行。   31. 养生:供养活着的人。   32. 丧死:为死了的人办丧事。   33. 憾:遗憾。   34. 王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。与当时诸侯奉行的以武力统一天下的“霸道”相对。   35. 五亩:先秦时五亩约合21世纪一亩二分多。   36. 树:种植。   37. 衣帛:穿上丝织品的衣服。衣,用作动词,穿。   38. 豚:tún,小猪。   39. 彘:zhì,猪。   40. 畜:xù,畜养,饲养。   41. 无:通“毋”,不要。   42. 百亩之田:古代实行井田制,一个男劳动力可分得耕田一百亩。   43. 夺:失,违背。   44. 谨:谨慎,这里指认真从事。   45. 庠序:古代的乡学。《礼记?学记》:“古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学。“家”,这里指“闾”,二十五户人共住一巷称为闾。塾,闾中的学校。党,五百户为党。庠,设在党中的学校。术,同“遂”,一万二千五百家为遂。序,设在遂中的学校。国,京城。学,大学。庠,xiánɡ。   46. 教:教化。   47. 申:反复陈述。   48. 孝悌:敬爱父母和兄长。悌,tì。   49. 义:道理。   50. 颁白:头发花白。颁,通“斑”。   51. 负戴:负,背负着东西。戴,头顶着东西。   52. 黎民:百姓。   53. 王:这里用作动词,为王,称王,也就是使天下百姓归顺。   54. 未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者”。   55. 食人食:前一个“食”,动词,吃;后一个“食”,名词,指食物。   56. 检:检点,制止、约束。   57. 涂:通“途”,道路。   58. 饿莩:饿死的人。莩,piǎo,同“殍”,饿死的人。   59. 发:指打开粮仓,赈济百姓。   60. 岁:年岁、年成。   61. 罪:归咎,归罪。   62. 斯:则、那么。    鉴赏   这篇文章写孟子同梁惠王的谈话。当时各国为了要增产粮食和扩充兵员,都苦于劳动力不足,所以梁惠王要同邻国争夺百姓,采取了自以为“尽心”的措施,可是目的并没有达到。孟子抓住了这个矛盾,指出梁惠王的“尽心”并不能使百姓归顺,同时提出自己的主张,只有“行王道,施仁政”,才是治国的根本办法。全文可分为三个部分。   第一部分(第1段),提出“民不加多”的疑问。战国时代,各诸侯国的统治者,对外争城夺地,相互攻伐,“争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城”;对内残酷剥削,劳役繁重,破坏生产力。这就造成了兵员缺乏、劳力不足。争夺人力,成为各诸侯国统治者的当务之急。梁惠王提出“民不加多”的疑问之前,自诩“寡人之于国也,尽心焉耳矣”,然后以赈灾救民为例,申说自己治国胜于“邻国之政”,“河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然”。从两方面描述救灾的具体措施。“察邻国之政,无如寡人之用心者”,进一步突出梁惠王的自矜,为下文的“五十步笑百步”作铺垫。“邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”梁惠王希望更多的民归附自己,孟子正是利用梁惠王的这种心理来宣传“仁政”思想并想引导他实行王道政治的。   第二部分(第2-4段),分析“民不加多”的原因。孟子不直接回答“民不加多”的问题,而是用梁惠王熟悉的事例设喻,启发对方,使对方容易接受。“王好战,请以战喻。”总提一句,然后举出两个逃兵“弃甲曳兵而走”的两种情况。根据败逃距离的远近,提出“以五十步笑百步,则如何”的反问,进一步启发,诱使对方在不知不觉中说出否定自己论点的话:“不可,直不百步耳,是亦走也。”最后以子之矛攻子之盾,“王如知此,则无望民之多于邻国也”。这两句忽然转入正题,既回答了“民不加多”的原因,又揭示了五十步笑百步的寓意:梁惠王的“移民移粟”跟邻国统治者的治国不尽心,实质上没有什么区别,只是形式上数量上不同而已。这里暗示着梁惠王搞小恩小惠并不能使民加多,要使民加多,必须施仁政、行王道。于是文章就自然而然地由第二部分过渡到第三部分。   第三部分(第5-7段),阐述了孟子“仁政”的具体内容──使民加多的根本措施。   第5段阐述“王道之始”的道理。孟子认为,合理地发展生产,使老百姓“养生丧死而无憾”是实行仁政的开端,也是使民加多的初步措施。“不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。”三组排句,提出了发展生产的三种措施,以及采取这些措施后所产生的效果。连用“不可胜……也”的句式,给人以吃不完、用不尽的感觉,大大增加了文章的说服力和感染力。接着又用“谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用”来小结前三组排句,又以这个结论为前提推出新的结论:“王道之始也。”作者在这里把三层意思、三方面的内容紧紧联系在一起,并把“使民加多”的问题跟行王道紧密联系起来。   第6段,阐述王道之成的道理。这一段,孟子进一步提出教养百姓,使民心归顺的仁政主张,也是“使民加多”的根本措施。“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。”这三组排句又提出了发展生产的三种措施,以及采取这些措施后所产生的效果。这三种措施与上文的三种措施相比,显然前进了一步,具有更强的主观能动性。孟子不仅主张养民,还主张教民:“谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。”作者在这里连用四组排句,把自己的主张层层铺叙,渲染得有声有色,为梁惠王展现出一幅美好的前景。然后用“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒”两句承上启下,顺理成章地得出“然而不王者,未之有也”的结论,与前文“王道之始也”相呼应。   第7段,阐述使民加多应有的态度。孟子批评统治者的虐政,从反面证明自己主张的正确。前两段已经把行王道的道理讲得十分透彻,这一段照应文章的开头。梁惠王口口声声说“于国尽心”,可是“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发”,哪里谈得上“尽心”呢?“狗彘食人食”和“涂有饿莩”形成鲜明的对比,深刻地揭示了当时社会的不平等。接着作者针对统治者归罪于岁的推诿,运用比喻进行驳斥:“涂有饿莩”归罪于年成不好,如同“刺人而杀之”归罪于武器一样荒唐,害民的不是荒年而是统治者的虐政。最后两句,“王无罪岁,斯天下之民至焉”,言简意赅。不归罪于年岁,而是要反省自己,革除虐政,施仁政,行王道,使百姓住有房,耕有田,吃饱穿暖用足,接受教育,懂得礼义,才能使他们归服。“斯天下之民至焉”回答了开篇梁惠王提出的“民不加多”的疑问。

《寡人之于国也》原文及翻译

《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。下面是由我为大家分享整理的《寡人之于国也》原文及翻译,欢迎大家阅读浏览。 《寡人之于国也》原文及翻译 篇1 《寡人之于国也》原文: 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也? 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。” 《寡人之于国也》翻译: 梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?” 孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。 “不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。“五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。” 《寡人之于国也》注释: 1. 梁惠王: 战国时期魏国的国君,姓魏,名罃。魏国都城在大梁,今河南省开封市西北,所以魏惠王又称梁惠王。 2. 寡人:寡德之人.是古代国君对自己的谦称。 3. 焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助词,重叠使用,加重语气。 4. 河内:今河南境内黄河以北的地方。古人以中原地区为中心,所以黄河以北称河内,黄河以南称河外。 5. 凶:谷物收成不好.荒年。 6. 河东:黄河以东的地方。在今山西西南部。黄河流经山西省境,自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东。 7. 粟:谷子,脱壳后称为小米,也泛指谷类。 8. 亦然:也是这样。 9. 无如:没有像……。 10. 加少:更少。下文“加多”,更多。加,副词,更、再。 11. 好战:喜欢打仗。战国时期各国诸侯热衷于互相攻打和兼并。 12. 请以战喻:让我用打仗来做比喻。请,有“请允许我”的意思。 13. 填:拟声词,模拟鼓声。 14. 鼓之:敲起鼓来,发动进攻。古人击鼓进攻,鸣锣退兵。鼓,动词。之,没有实在意义的衬字。 15. 兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始。兵,兵器、武器。既,已经。接,接触,交锋。 16. 弃甲曳兵:抛弃铠甲,拖着兵器。曳,yè,拖着。 17. 走:跑,这里指逃跑。 18. 或:有的人。 19. 以:凭着,借口。 20. 笑:耻笑,讥笑。 21. 直:只是、不过。 22. 是:代词,这,指代上文“五十步而后止”。 23. 无:通“毋”,不要。 24. 不违农时:指农忙时不要征调百姓服役。违,违背、违反,这里指耽误。 25. 谷:粮食的统称。 26. 不可胜食:吃不完。胜,尽。 27. 数罟不入洿池:这是为了防止破坏鱼的生长和繁殖。数,cù,密。罟,gǔ,网。洿,wū,深。 28. 鳖:biē,甲鱼或团鱼。 29. 斤:与斧相似,比斧小而刃横。 30. 时:时令季节。砍伐树木宜于在草木凋落,生长季节过后的秋冬时节进行。 31. 养生:供养活着的人。 32. 丧死:为死了的人办丧事。 33. 憾:遗憾。 34. 王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。与当时诸侯奉行的以武力统一天下的“霸道”相对。 35. 五亩:先秦时五亩约合21世纪一亩二分多。 36. 树:种植。 37. 衣帛:穿上丝织品的衣服。衣,用作动词,穿。 38. 豚:tún,小猪。 39. 彘:zhì,猪。 40. 畜:xù,畜养,饲养。 41. 无:通“毋”,不要。 42. 百亩之田:古代实行井田制,一个男劳动力可分得耕田一百亩。 43. 夺:失,违背。 44. 谨:谨慎,这里指认真从事。 45. 庠序:古代的乡学。《礼记?学记》:“古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学。“家”,这里指“闾”,二十五户人共住一巷称为闾。塾,闾中的学校。党,五百户为党。庠,设在党中的学校。术,同“遂”,一万二千五百家为遂。序,设在遂中的学校。国,京城。学,大学。庠,xiánɡ。 46. 教:教化。 47. 申:反复陈述。 48. 孝悌:敬爱父母和兄长。悌,tì。 49. 义:道理。 50. 颁白:头发花白。颁,通“斑”。 51. 负戴:负,背负着东西。戴,头顶着东西。 52. 黎民:百姓。 53. 王:这里用作动词,为王,称王,也就是使天下百姓归顺。 54. 未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者”。 55. 食人食:前一个“食”,动词,吃;后一个“食”,名词,指食物。 56. 检:检点,制止、约束。 57. 涂:通“途”,道路。 58. 饿莩:饿死的人。莩,piǎo,同“殍”,饿死的人。 59. 发:指打开粮仓,赈济百姓。 60. 岁:年岁、年成。 61. 罪:归咎,归罪。 62. 斯:则、那么。 《寡人之于国也》原文及翻译 篇2 寡人之于国也原文: 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?” 曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。” 曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。 五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。 狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。” 寡人之于国也翻译: 梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。黄河以北的地方遇到饥荒,我便把那里的百姓迁移到黄河以东的地方,同时把黄河以东地方的粮食运到黄河以北的地方。黄河以东的地方遇到饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?” 孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?” 惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。” 孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。 “如果兵役徭役不妨害农业生产的'季节,粮食便会吃不完;如果细密的渔网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按一定的季节入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食与鱼鳖之类的水产吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。 “分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能统一天下,是从来不曾有过的事。 “现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”

《寡人之于国也》原文及翻译

《寡人之于国也》原文 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”   孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”   曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。   狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”《寡人之于国也》翻译梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。“不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。“五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”

《寡人之于国也》原文及翻译

原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”译文:梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。“不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。“五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:这不是我的过错,是因为年岁不好。这种说法与拿刀把人杀死后,说杀死人的不是我,是兵器有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”文章全文分三部分。第一部分:梁惠王提出“民不加多的疑问。梁惠王认为自己对国家已经是“尽心焉耳”,尽心的论据是自己赈灾救民,且邻国之政,无如寡人用心,结果是“邻国之民不加少.寡人之民不加多”。因此提出疑问。先试从梁惠王自己标榜的尽心于国的表现赈灾救民人手分析。第二部分:孟子采用了他善用的“引君入瓮”的论辩方式,分析了梁惠王“民不加多”的原因。所谓“引君入瓮”,就是论辩中常用比喻说理,且比喻之后连带反诘句而向对方发难,逼其回答,对方不回答则已,答则中其圈套,陷入被动尴尬的境地的一种论辩方法。第三部分;论述了使民加多的途径——实行仁政。这部分分三个层次论述了推行王道实行仁政而使民加多的基本途径、根本途径及应持的正确态度。

寡人之于国也原文翻译对照

寡人之于国也原文翻译对照如下:原文: 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。” 译文:梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?” 孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。如果兵役徭役不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的鱼网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”人物简介:孟子(约公元前372年-公元前289年),名轲,字子舆 ,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称"孔孟"。孟子宣扬"仁政",最早提出"民贵君轻"思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子"道统"的人物,元朝追封为"亚圣"。孟子的言论著作收录于《孟子》一书。其中《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《寡人之于国也》和《生于忧患,死于安乐》等篇编入中小学语文教科书中。《孟子》一书是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子共同编写而成,记录了孟子的语言、政治观点(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民贵君轻)和政治行动,属儒家经典著作。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》《大学》《中庸》合在一起称"四书"。自从宋、元、明、清以来,都把它当做家传户诵的书。《孟子》是四书中篇幅最大的部头最重的一本,有三万五千多字,一直到清末,"四书"一直是科举必考内容。《孟子》有七篇十四卷传世:《梁惠王》上、下卷;《公孙丑》上、下卷;《滕文公》上、下卷;《离娄》上、下卷;《万章》上、下卷;《告子》上、下卷;《尽心》上、下卷。《史记》说孟子有著述七篇传世,《汉书·艺文志》说有十一篇。东汉末赵岐说孟子有《性善辩》《文说》《孝经》《为政》四篇外书,则十一篇当是在七篇外又加外书四篇。赵岐认为外书四篇内容肤浅,与内篇不合,当是后人所作。流传至今的《孟子》,即赵岐所说的内篇。考诸《孟子》,孟轲所见时君如梁惠王、梁襄王、齐宣王、邹穆公、滕文公、鲁平公等皆称谥号,恐非孟子自作时所为也;又记孟子弟子乐正子、公都子、屋卢子皆以"子"称,也断非孟子之所为。其编定者极可能是孟子的弟子,成书大约在战国中期。《孟子》中有多篇语段选入语文教科书,如《得道多助,失道寡助》《鱼我所欲也》《王顾左右而言他》《生于忧患,死于安乐》《富贵不能淫》等。

寡人之于国也原文及翻译及注释

梁惠王①曰:“寡人②之于③国也,尽心焉耳矣。河内⑤凶⑥,则移其民于⑦河东⑧,移其粟⑨于河内;河东凶亦然⑩。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加(11)少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战(12),请以战喻(13)。填然(14)鼓之(15),兵(16)刃既接,弃甲(17)曳(18)兵而走(19),或(20百)步而后止,或五十步而后止,以(21五十)步笑百步,则(22)何如(23)?”曰:“不可,直(24)不百步耳,是(25)亦走也。”曰:“王如知此,则无(26)望民之多于(27)邻国也。“不违(28)农时,谷(29)不可胜(30)食也。数罟(31)不入洿池(32),鱼鳖不可胜食也。斧斤(33)以时(34)入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是(35)使民养生(36)丧死(37)无憾(38)也。养生丧死无憾,王道(39)之始也。“五亩(40)之宅,树(41)之以桑,五十者(42)可以衣帛(43)矣。鸡豚(44)狗彘(45)之畜(46),无失其时(47),七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺(48)其时,数口之家可以无饥矣。谨(49)庠序(50)之教,申之以孝悌之义(51),颁白(52)者不负(53)戴(54)于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民(55)不饥不寒,然而不王(56)者,未之有也。“狗彘食人食(57)而不知检(58),涂(59)有饿莩(60)而不知发(61),人死,则曰:‘非我也,岁(62)也。’是何异于(63)刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪(64)岁,斯(65)天下之民至(66)焉。”[注 释]①梁惠王:战国时魏国的惠王,姬姓,名罃(yīng)。魏国的都城在大梁(今河南开封市西北),所以魏国又称梁国,魏惠王又称梁惠王。②寡人:古代国君自己谦称,意思是寡(少)德之人。③之于:复式虚词,一般用作动词谓语句的主语部分,表示一种态度或做法。可译为“……对待……”、“……对……的态度”。④焉耳矣:语气词连用,以加重洋洋自得的语气。⑤河内:黄河北岸一带。⑥凶:谷物收成不好,荒年。⑦于:到。⑧河东:黄河以东,现在的山西省西南部。⑨粟:小米,借指谷类。⑩亦然:也是这样。(11)加:更。(12)好(hào)战:喜欢打仗。战国时期各国互相兼并。(13)喻:打比方。(14)填然:形容鼓声咚咚。(15)鼓之:击鼓。鼓,动词。之,没有意义的衬字。(16)兵:兵器,武器。(17)甲:铠甲。古代的战衣,上面缀有金属片,可以保护身体。(18)曳(yè):拖着。(19)走:跑,这里指逃跑。(20)或:有的。(21)以:凭借。(22)则:承接连词,那么。(23)何如:即“如何”,怎么样。(24)直:通“只”。(25)是:这。(26)无:通“毋”,不要。(27)于:比。(28)违:违背,这里指耽误。(29)谷:粮食的统称。(30)胜(shēng),尽。(31)数(cù)罟(gǔ):密网。数,密。(32)洿(wū)池:池塘。洿,低凹的地方,也指池塘。(33)斧斤:斧子。纵刃为斧,横刃为斤。(34)以时:按一定的时节(草木凋落,生长季节过后)。(35)是:这样。(36)养生:供养活着的人。(37)丧(sāng)死:为死了的人办丧事。(38)憾:遗憾,不满。(39)王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。(40五)亩:合现在一亩多。(41)树:种植。(42五十)者:五十岁的人。(43)衣(yì)帛:穿丝织品。衣,这里是动词。(44)豚(tún):小猪。(45)彘(zhì):猪。(46)畜(xù):畜养。(47)时:这里指繁殖期。(48)夺:(因劳役而)侵占。(49)谨:形容词用如使动词,重视。(50)庠(xiáng)序:地方上的学校。殷代称庠,周代称序。(51)申之以孝悌(tì)之义:状语后置,即“以孝悌之义申之”。把孝顺父母,尊兄爱弟的道理反复叮嘱他们。申,反复地开导。悌,善待兄弟。(52)颁白:头发花白。颁,通“斑”,黑白相间。(53)负:背东西。(54)戴:用头顶东西。(55)黎民:百姓。黎,众。也有人认为“黎”应解作“黑”。黎民,就是黑头发的人,少壮的人。(56)王(wàng):称王,使天下百姓归顺。(56)未之有:即“未有之”,宾语前置。(57)食人食:吃人吃的东西。前一个“食”是动词,后一个“食”是名词。(58)检:约束,制止。(59)涂:同“途”,路上。(60)饿莩(piǎo):饿死的人。莩,通“殍”,饿死或饿死的人。(61)发:指打开仓库,赈济百姓。(62)岁:年成。(63)何异于:与……有什么差异。(64)罪:归罪,归咎。(65)斯:则,那么。(66)至:到,指归顺。[译 文]梁惠王说;“我对于国家,(总该是)尽心尽意了吧。(如果)河内遭遇饥荒,(我)就把那里的老百姓转移到河东,把河东那里的粮食调往河内;(如果)河东遇到荒年,(我)也这样(做)。(我)考察邻国的治理,没有像我(这样)尽心尽力的。(可是)邻国的百姓不见减少,我的百姓(也)不见增多,(这是)为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢征战,请让我用打仗来打个比方。战鼓咚咚地敲响,两军短兵相接,(某些士兵)扔下铠甲,拖着兵器跑了。有的(跑了)一百步而后停了下来,有的(跑了)五十步而后停了下来。因为(自己只跑了)五十步就去嘲笑(跑了)一百步的,那么怎样?(梁惠王)说:“不行,他只不过没有(跑)一百步罢了,这也是逃跑啊。”(孟子)说:“大王如果明白这个道理,就不要希望(您的)百姓比邻国多了。“(如果)不(因劳役)耽误农业生产的季节,粮食就(多得)吃不完。(如果)不用太密的鱼网到池塘里捕鱼,鱼鳖就(多得)吃不完。(如果) 按一定的时节砍伐树木,木材就(多得)用不完。粮食与鱼鳖(多得)吃不完,木材(多得)用不完,这样(就会)使百姓对生养死葬都不会有什么遗憾了。(百姓)对生养死葬都没有什么遗憾,这就是王道的基础。“五亩大的宅院周围种上桑树。五十岁的人(就)可以穿上丝绸衣服了。鸡、狗、猪等的喂养,不错过繁殖的时机,七十岁的人(就)可以吃上肉了。百亩大的田地,不错过农耕的时节,几口人的家庭(就)可以免于饥饿了;认真地兴办好学校的教育,反复把孝顺父母,尊兄爱弟的道理叮嘱百姓,头发花白的老人(就)不会背着或头顶着东西在道路上奔走了。七十岁的人能够穿上丝绸的衣服,吃上肉食,百姓不挨饿受冻,这样做却不能使天下百姓归顺,(这种情况)不曾有过。“(富贵人家的)猪狗吃人所吃的食物,(国君)却不知道制止,大路上有饿死的人,(国君)却不知道开仓赈济。(有)人饿死了,却说:‘不是我(的过错),是(因为)年成不好。’这与(用兵器)杀死别人,(然后)说‘不是我(杀的)。是兵器(杀的).有什么不同?大王(如果)不归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”

寡人之于国也原文及翻译

寡人之于国也原文及翻译   《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是孟子与梁惠王的一段对话,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。下面是我整理的寡人之于国也原文及翻译,大家一起来看看吧。   寡人之于国也全文阅读:   出处或作者: 孟子   梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”   孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”   寡人之于国也全文翻译:   梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”   孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。如果兵役徭役不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的渔网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”   寡人之于国也对照翻译:   梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”   梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”   孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”   孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。如果兵役徭役不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的渔网不到深的`池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。” ;


寡人之于国翻译及原文

寡人之于国翻译及原文:原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”翻译:梁惠王说:“我对于国家,很尽心竭力的吧!河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内。当河东发生灾荒的时候也这样办,看看邻国的君主主办政事,没有像我这样尽心尽力的。邻国的百姓并不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”《寡人之于国》简介《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一,论述了如何实行“仁政”以“王道”统一天下的问题。“养生丧死无憾,王道之始也”,“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也”为文章点睛之笔,突出了文章主旨:只有实行仁政,才能得民心;得民心,才能得天下。这种“保民而王”的主张,实际也是孟子“民本”思想的体现。以上内容参考百度百科-寡人之于国也

寡人之于国也翻译及原文

《寡人之于国也》的原文及翻译如下:原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”译文:梁惠王说:“我对国家算是尽心了。河内饥荒时,就会迁移老百姓到河东去,转移河东的粮食到河内;河东遇到饥荒时也是这样做。考察邻国的政治,没有如我这般用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。“不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。“五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:这不是我的过错,是因为年岁不好。这种说法与拿刀把人杀死后,说杀死人的不是我,是兵器有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”赏析:这篇文章写孟子同梁惠王的谈话。当时各国为了要增产粮食和扩充兵员,都苦于劳动力不足,所以梁惠王要同邻国争夺百姓,采取了自以为“尽心”的措施,可是目的并没有达到。孟子抓住了这个矛盾,指出梁惠王的“尽心”并不能使百姓归顺,同时提出自己的主张,只有“行王道,施仁政”,才是治国的根本办法。全文可分为三个部分。第一部分(第1段),提出“民不加多”的疑问。

寡人之于国也原文及翻译?

  《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是孟子与梁惠王的一段对话,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。我这里整理了这首作品的原文和翻译,希望大家喜欢。   《寡人之于国也》原文:   作者:佚名【先秦】   梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”   孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿殍而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”   《寡人之于国也》注释:   ***1***梁惠王:即魏惠王,名罃***ying***。他在位时,把国都由安邑***故址在今山西运城西***迁到大梁***今河 南开封市***,故魏国又称梁国,魏王又称梁王。   寡人之于国也***2***寡人:寡德之人,是古代国君对自己的谦称。   ***3***于:介词,对于。   ***4***尽心焉耳矣:真是费尽心力了。尽心,费尽心思 焉耳矣 ,都是句末助词,重叠使用,增强语气。   ***5***河内:今河南境内黄河以北的地方。   ***6***凶:谷物收成不好,荒年。   ***7***于:到。   ***8***河东:黄河以东的地方,在今山西西南部。黄河流经山西省境, 自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东。   ***9***粟:谷子,脱壳后为小米,也泛指谷类。   ***10***亦然:也是这样。   ***11***察:考察。   ***12***政:当权者。   ***13***无如:没有像……。   ***14***加少:更少。加:更。古代人口少,为了增加劳力和扩充兵员,希望人口增多,以人口增多为好事。   ***15***对:回答。   ***16***王好战:大王喜欢打仗。好:喜欢。   ***17***请:有“请允许我”的意思。   ***18***喻:打比方,作说明。   ***19***填:拟声词,模拟鼓声。   ***20***鼓之:敲起鼓来。鼓,动词,击鼓。之,没有实在意义的衬字。下文“树之”的“之”用法相同。   ***21***兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始。兵,兵器、武器。刃,刀、刀剑等。既:已经。接,接触、交锋。   ***22***甲:铠甲,古代的战衣,上面缀有金属片,可以保护身体。   ***23***走:跑,这里指逃跑。   ***24***或:有的人。   ***25***则:连词,那么。   ***26***何如:怎么样。   ***27***直:通“只”,只是,不过。   ***28***是:代词,这,指代上文“五十步而后止”。   ***29***如:如果。   ***30***则:连词,就。   ***31***无:通“毋”,不要。   ***32***望:希望。   ***33***于:比。   ***34***违:违反,耽误。这里指耽误。   ***35***时:季节。   ***36***谷:粮食的统称。   ***37***胜:完全,尽。   ***38***数罟:密网。   ***39***洿:不流动的浊水。洿池即为池塘   ***40***斤:锛子。   ***41***以时:按一定的季节。   ***42***养生:供养活着的人。   ***43***丧死:为死了的人办丧事。   ***44***憾:遗憾。   ***45***王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。   ***46***始:开端。   ***47***五亩:先秦时五亩约合现在一亩二分多。   ***48***树:给……种植   ***49***衣帛:穿上丝织品的衣服。衣,穿。   ***50***豚:小猪。   ***51***彘:猪。   ***52***畜:畜养。   ***53***之:助词。   ***54***无:通“毋”,不要。   ***55***失:与下文的“夺”均为“错过”意。   ***56***谨:谨慎,这里指认真从事。   ***57***庠序:都指学校。商***殷***代叫序,周代叫庠。   ***58***教:教化。   ***59***申:反复陈述。   ***60***孝悌:古代尊敬父母为“孝”,敬爱兄长为“悌”。   ***61***义:道理。   ***62***颁白者不负戴于道路矣:头发花白的老人不会在路上背著或者顶着东西了。意思是,年轻人知道孝敬老人,都来代劳了。颁白,头发花白。颁:通“斑”。负,背著东西。戴,顶着东西。   ***63***黎民:百姓。   ***64***然而:这样***如此***却。   ***65***未之有也:宾语前置,“未有之也”。   ***66***食:动词,吃。   ***67***食:名词,食物。   ***68***检:约束。   ***69***涂:通“途”,路上。   ***70***饿殍:饿死的人。   ***71***发:指开启粮仓,赈济百姓。   ***72***岁:年成。   ***73***兵:兵器。   ***74***无:通“毋”,不要。   ***75***罪:归咎,归罪。   ***76***斯:则、那么。   ***77***至:到,这里指归顺。   《寡人之于国也》翻译:   梁惠王说:“我治理魏国,真是费尽心力了。黄河北岸的地方遇到饥荒,我便把那里的百姓迁移到黄河以东的地方,同时把黄河以东地方的粮食运到黄河以北的地方。黄河以东的地方遇到饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”   孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请允许我用战争打个比喻吧。咚咚地敲著战鼓,两军的兵器已经开始接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。如果凭借跑了五十步的士兵,耻笑跑了一百步的士兵,那么怎么样?”   惠王说:“不可以。他只不过没有跑到一百步罢了,这也是逃跑呀。”   孟子说:“大王既然懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。"   不耽误农业生产的季节,粮食便会吃不完;细密的渔网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;砍伐树木要按一定的季节,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么不满。百姓对生养死葬都没有不满,就是王道的开端了。   五亩住宅的场地,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,不要错过繁殖的时节,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,不耽误它们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母,敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,那么,头发花白的老人不会在路上背著或者顶着东西了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不著、冻不著,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。   现在的魏国呢,***诸侯贵族家***猪狗吃人所吃的食物,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不开启粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,是年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的,是兵器杀的又有什么不同呢?王不要归咎于年成,那么天下的老百姓就都会来归顺了。”

寡人之于国也原文及翻译

《寡人之于国也》原文及翻译:以下部分原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”以下部分翻译:梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。”

寡人之于国也全文和全文翻译和词语的用法

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣.河内凶,
寡人之于国也配图
则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然.察邻国之政,无如寡人之用心者.邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好(hào)战,请以战喻.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳(yè)兵而走,或百步而后止,或五十步而后止.以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可!直不百步耳,是亦走也.”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也.“
“不违农时,谷不可胜(shēng)食也.数(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,鱼鳖不可胜(shēng)食也.斧斤以时入山林,材木不可胜(shēng)用也.谷与鱼鳖不可胜(shēng)食,材木不可胜(shēng)用,是使民养生丧(sāng)死无憾也.养生丧死无憾,王道之始也.
“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣.鸡豚狗彘(zhì)之畜(xù),无失其时,七十者可以食肉矣.百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(wàng)者,未之有也.
“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩(piǎo)而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也.’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉.”
译文
梁惠王说:“我治理魏国,真是费尽心力了.河内遇到饥荒,我便把那里的百姓迁移到黄河以东的地方,同时把黄河以东地方的粮食运到河内.黄河以东的地方遇到饥荒,也这样办.我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的.可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”
孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请允许我用打仗来做比喻.咚咚地敲着战鼓,战争已经开始了,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑.有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚.如果凭借跑了五十步的士兵,耻笑跑了一百步的士兵,那么怎么样?”
梁惠王说:“不可以.他只不过没有跑到一百步罢了,这也是逃跑呀.”
孟子说:“大王既然懂得这个道理,那就是不要希望百姓比邻国多了.不耽误农业生产的季节,粮食便会吃不完;细密的渔网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;砍伐树木要按一定的季节,木材就会用不尽.粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么老百姓能够赡养活着的人,埋葬死了的人,而不感到有遗憾.百姓对生养死葬都没有不满,就是王道的开端了.
“五亩住宅的场地,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝织品的衣服了.畜养鸡、狗、猪等家畜,不要错过繁殖的时节,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了.每家人有百亩的耕地,不耽误它们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了.认真地兴办学校教育,把尊敬父母,敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,那么,头发花白的老人不会在路上背着或者顶着东西了(年轻人见到会帮忙代劳了).七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能统一天下实行王道,是从来不曾有过的事.
“现在的魏国呢,(在丰年)猪狗吃了人的粮食(官府)却不收敛;(在荒年)道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救.老百姓死了,就说:‘这不是我的罪过,是年成不好所造成的.’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这人不是我杀的,是兵器杀的'又有什么不同呢?王不要归咎于年成,那么天下的老百姓就都会来归顺了.”
字词注释编辑
(1)梁惠王:即魏惠王,名罃(ying).他在位时,把国都由安邑(故址在今山西运城西)迁到大梁(今河 南开封市),故魏国又称梁国,魏王又称梁王.
之:这样
(2)寡人:寡德之人,是古代国君对自己的谦称.
(3)于:介词,对于.
(4)尽心焉耳矣:真是费尽心力了.尽心,费尽心思 焉耳矣 ,都是句末助词,重叠使用,增强语气.
(5)河内:魏国的黄河以北地区,今河南济源一带.
(6)凶:灾凶,此指饥荒.
(7)于:到.
(8)河东:黄河以东的地方,在今山西西南部.黄河流经山西省境, 自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东.
(9)粟:谷子,脱壳后为小米,这里泛指粮食.
(10)亦然:也是这样.
(11)察:考察.
(12)政:当权者.
(13)无如:没有像…….
(14)加少:更少.加:更.古代人口少,为了增加劳力和扩充兵员,希望人口增多,以人口增多为好事.
(15)对:回答.
(16)王好战:大王喜欢打仗.好:喜欢.
(17)请:有“请允许我”的意思.
(18)喻:打比方,作说明.
(19)填:拟声词,模拟鼓声.
(20)鼓之:敲起鼓来.鼓,动词,击鼓.之,没有实在意义的衬字.下文“树之”的“之”用法相同.
(21)兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始.兵:兵器.既:已经.接,接触、交锋.
(22)甲:铠甲,古代的战衣,上面缀有金属片,可以保护身体.
(23)曳兵:拖着武器.
(24)走:跑,这里指逃跑.
(25)或:有的人.
(26)则:连词,那么.
(27)何如:怎么样.
(28)直:通“只”,只是,不过.
(29)是:代词,此,这,指代上文“五十步而后止”.
(30)如:如果.
(31)则:连词,就.
(32)无:通“毋”,不要.
(33)望:希望.
(34)于:比.
(35)违:违反,耽误.这里指耽误.
(36)时:季节.
(37)谷:粮食的统称.
(38)胜:完全,尽.
(39)数:细密.
(40)罟:网.
(41)洿:低洼地,这里指池塘.
(42)斤:斧头的一种.
(43)以时:按一定的季节.
(44)养生:供养活着的人.
(45)丧死:为死者办丧事.
(46)憾:遗憾.
(47)王道:孟子主张用仁政来治理天下,称之为“王道”.
(48)始:开端.
(49)五亩之宅:相传古代一个成年的农民可分得五亩宅基地,住房和园田各占两亩半.
(50)树:给……种植.
(51)衣帛:穿上丝织品的衣服.衣,穿.
(52)豚:小猪.
(53)彘:猪.
(54)畜:牲畜.
(55)之:助词.
(56)无:通“毋”,不要.
(57)失:与下文的“夺”均为“错过”意.
(58)百亩之田:相传古代一个成年农民可以分得一百亩耕地.
(59)谨:谨慎,这里指认真从事.
(60)庠序:古代乡学的名称,商(殷)代称“序”,周代称“庠”.
(61)教:教化.
(62)申:重复.这里有反复教导的意思.
(63)孝悌:古代尊敬父母为“孝”,敬爱兄长为“悌”.
(64)义:道理.
(65)颁白者不负戴于道路矣:头发花白的老人不会在路上背着或者顶着东西了.意思是,年轻人知道孝敬老人,都来代劳了.颁白,头发花白.颁:通“斑”.负,背上驮东西.戴,头上顶东西.
(66)黎民:指老百姓.
(67)然而:这样(如此)却.
(68)王:即称王天下,指以仁政来统治天下.
(69)未之有也:宾语前置,“未有之也”.从来不曾有过的.
(70)食:动词,吃.
(71)食:名词,食物.
(72)检:约束.
(73)涂:通“途”,路上.
(74)莩:饿死的人.
(75)发:指开仓放粮以赈救饥民.
(76)岁:年成.
(77)非我也,兵也:不是我杀人,是兵器杀人.
(78)无:通“毋”,不要.
(79)罪:归咎,归罪.
(80)斯天下之民至焉:这样普天下的老百姓就都会投奔到您这来了.斯:这样、那么.至:到,这里指归顺.
通假字词
1:则【无】望民之多于邻国也
【无】通“勿”或“毋” 不要
2:狗彘食人食而不知【检】
【检】一说通“敛” 收敛 积蓄(一些学者提出:“检”字本应为“敛”后经讹传为“检”,若为“敛”字,与下句的“发”字对仗更为工整.)
3:【颁】白者不负戴于道路矣
【颁】通“斑”花白
4:【涂】有饿莩而不知发
【涂】通“途” 道路 【莩】通“殍” 饿死的人
5:【直】不百步耳
【直】通“只”:只是
6:鸡豚狗彘之畜,【无】失其时
【无】通“毋” 不要
一词多义
·1.数
①数罟不入洿池 《寡人之于国也》cù 密、细密
②数口之家,可以无饥矣 《寡人之于国也》几、若干
③则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量 《六国论》命运
④扶苏以数谏故,上使外将兵 《陈涉世家》shuò 屡次
⑤愿令得补黑衣之数 《触龙说赵太后》数目、数量
⑥蒙冲斗舰乃以千数 《赤壁之战》shǔ计算
·2.直
①直不百步耳,是亦走也 《寡人之于国也》仅、只
②中通外直,不蔓不枝 《爱莲说》与“曲”相对,不弯曲
③系向牛头充炭直 《卖炭翁》价值
④予自度不得脱,则直前诟虏帅失信 《〈指南录〉后序》径直、直接
⑤理直气壮 (成语)正确
·3.发
①涂有饿莩而不知发 《寡人之于国也》指打开粮仓 救济百姓
②百发百中 (成语)发射
③发闾左谪戌渔阳九百人 《陈涉世家》征发、派遣
④野芳发而幽香,佳木秀而繁阴 《醉翁亭记》开放
⑤主人忘归客不发 《琵琶行》出发
⑥大阉亦逡巡畏义,非常之谋难以猝发 《五人墓碑记》发出
⑦安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉 《五人墓碑记》发出、抒发
⑧见其发矢十中八九 《卖油翁》发射
⑨白发三千丈《秋浦歌》头发
·4.兵
①非我也,兵也 《寡人之于国也》兵器
②穷兵黩武 成语战争
③必以长安君为质,兵乃出 《触龙说赵太后》军队
④风声鹤唳,草木皆兵 《淝水之战》士兵
·5.胜
①不违农时,谷不可胜食也 《寡人之于国也》尽
②驴不胜怒,蹄之 《黔之驴》承受
③此所谓战胜于朝廷 《邹忌讽齐王纳谏》胜利
④日出江花红胜火,春来江水绿如蓝 《忆江南》超过
⑤予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖 《岳阳楼记》宏伟的
·6.时
①不违农时 《寡人之于国也》名词,季节
②无失其时 《寡人之于国也》名词,时机,机会
·7.王
①王无罪岁 《寡人之于国也》大王,名词,读wáng
②然而不王者 《寡人之于国也》称王,统一天下,读wàng
·8.食
①谷不可胜食 《寡人之于国也》动词,吃
②狗彘食人食而不知检 《寡人之于国也》动词,吃;名词,食物
·9.于
①则无望民之多于邻国也 《寡人之于国也》介词,比
②寡人之于国也 《寡人之于国也》介词,对
③颁白者不负戴于道路矣 《寡人之于国也》介词,在
④则移其民于河东 《寡人之于国也》介词,到
·10.之
①寡人之于国也 《寡人之于国也》助词,取消句子独立性
②填然鼓之《寡人之于国也》音节助词,无意义
③王道之始也 《寡人之于国也》助词,的
④五亩之宅 《寡人之于国也》助词,的
⑤申之以孝悌之义 《寡人之于国也》代词,代百姓;助词,的
⑥察邻国之政《寡人之于国也》助词,的
⑦无如寡人之用心者《寡人之于国也》主谓之间取消句子独立性
⑧孤之有孔明,如鱼之有水也《隆中对》助词,取消句子独立性
·11.以
①请以战喻 《寡人之于国也》用
②以时入山林 《寡人之于国也》按照
③申之以孝悌之义 《寡人之于国也》把
④以五十步笑百步 《寡人之于国也》凭借
⑤不以物喜,不以己悲《岳阳楼记》因
·12.凶
①河内凶《寡人之于国也》饥荒
②汉初匈奴凶黠 《》凶恶
③甫闻凶讯 《》不幸
④缉拿元凶《》杀人的人
⑤凶多吉少 (成语)不吉利的事
·13.加
①邻国之民不加少 《寡人之于国也》更
②山不加增 《愚公移山》增加
③欲加之罪,何患无辞 《左传·僖公十年》施加
④樊哙负其盾于地,加彘肩上 《鸿门宴》放
⑤牺牲玉帛,弗敢加也 《曹刿论战》夸大
·14.然
①河内凶亦然 这样
②填然鼓之 …的样子
词类活用
名词作动词:
【填然鼓之】 :
一般“鼓”是名词,在此活用为动词:打鼓,击鼓进军.
【五十者可以衣帛矣】 :
一般“衣”是名词,在此活用为动词:穿.
【黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也】 :
一般“王”是名词,在此活用为动词:为王、称王、统一天下,以仁德使天下百姓归顺.
【树之以桑】
一般“树”是名词,在此活用做动词:种植.
【王无罪岁】:“罪”是名词活用为动词:归罪、归咎.
动词作名词:
【是使民养生丧死无憾也】 :
一般“生”是活着(动词),在此活用为名词:活着的人.
一般“死”是死去(动词),在此活用为名词:死去的人.
丧,为动用法,为……办丧事.
形容词作动词:
【谨庠序之教】 :
一般“谨”是谨慎(形容词),在此活用为动词:认真从事.
动词的使动用法:
【则移其民于河东,移其粟于河内】 :
一般“移”是移动,在此是使动用法:使……迁移.
特殊句式
【判断句】
1、是亦走也(句式:是……也)
2、非我也,岁也(句式:……也)
这不是我的过错,这是年成不好.(否定判断肯定判断)
3、非我也,兵也(句式:……也)
这不是我杀的,这是兵器杀的.(同上)
4、是使民养生丧死无憾也.(句式:是……也)
这就是让百姓对生养死葬没什么不满
5、养生丧死无憾,王道之始也(句式:……也)
生养死葬没什么不满,就是王道的开端.
6.则无望民之多于邻国也(句式:.也)
那就是不要希望百姓比邻国多了
【倒装句】
1、状语后置句(介词结构后置):
(1)申之以孝悌之义
反复进行孝敬父母、敬爱兄长的教育
(2)颁白者不负戴于道路矣
须发花白的老人就不会头顶着或背负重物行走在路上
(3)无望民之多于邻国
不必去期望您国家的民众比邻国多
(4)树之以桑——以桑树之
倒装

上一篇:2013mbc歌谣大战exo

下一篇:护士节是哪一天