楚人学舟

时间:2024-04-24 00:44:59编辑:莆田seo君

楚人学舟文言文翻译和原文注释

楚人学舟文言文翻译和原文注释如下:原文:楚人学舟,其木有所长。取材薄而理工精,竹箭毫发,师工之燃而浮之,信于无涯之波。若人乘之,则疾行千里,不知其变。非特江湖,独有河湟之中流,能载千石之舟,缫丝于其间,不令有所断绝也。注释:楚人:指中国古代楚国的人民。舟:小型的水上交通工具,通常由木材或竹子制造。取材薄:在材料方面不是很丰富,所以只能利用有限的材料制造。理工精:指技术很高,工艺很精良。竹箭毫发:用细微的竹条做成箭,箭杆像毫发一样细。师工之燃而浮之:将制作好的船放在水上,点燃船底的燃料,使船浮起来。信于无涯之波:可以在大海上航行,不受限制。疾行千里:可以快速地航行长距离。江湖:泛指江河湖泊等水域。河湟之中流:指黄河和它的支流。千石之舟:能够承载一千石重量的船只。楚人学舟出自《吕氏春秋》《吕氏春秋》是中国春秋时期吕不韦等人编写的一部兵书,全书有75篇,是中国古代军事学的重要经典之一。其中第三十二篇《楚人学舟》就是其中的一篇,被视为中国古代艺术和工业技术方面的经典之一。《楚人学舟》是《吕氏春秋》中的一篇典故,讲述了中国古代楚国人民如何利用有限的材料,运用精湛的技术,制造出能够载重快速航行的船只。该典故所蕴含的思想为“因材施艺”,即在材料有限的情况下,根据其特点和性质来发挥最大价值。这种思想对于中国古代和现代的各个领域都有很大的启示和借鉴价值。《楚人学舟》不仅揭示了中国古代制船技术的精湛和中国人民的智慧与勤劳精神,同时也反映了当时的经济和文化状况。这篇典故对于中国古代文化史和科技史的研究具有重要的意义。它一方面体现出中国古代人们勤劳勇敢、独立自主、创新进取的精神,另一方面也表明了中国古代可持续技术发展的方向和思路。这种以“因材施艺”为灵魂的技艺流传至今,成为了中国五千年璀璨文化和创新能力的重要体现。

楚人学舟文言文及拼音

楚人学舟文言文及拼音
1.楚人学舟文言文以及译文【原文】
楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?
【译文】
有一个学习划船的楚国人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的。他到江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的,于是他认为学完了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望,吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而现在的危险,不就是之前的得意(所造成的)吗?
【道理】
1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。
2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。
3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。
4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。
5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领
6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。
2.楚人学舟文言文以及译文原文:楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则已今日之危者,岂非前日之幸乎?
译文:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?
3.古文翻译,《楚人学舟》楚人学舟楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。
于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。
1、用现代文复述这则故事。2、本文告诉我们了一个什么道理?答案:1.楚国有个学习驾船的人,他在开始的时候,折返、旋转、快、慢等完全听从船师傅的话。
一段时间后,他在江中岛屿之间小试身手,做得得心应手,便以为完全学会了驾船的技术。于是他马上谢别了船师,击鼓快进,立即就遇上大的危险,他不知所措,四处张望吓破了胆,船桨坠落了,舵也失去操控。
2.本文告诉我们学习一定不能浅尝辄止,一定要学深刻。注释折旋:调头:旋:转变。
洲渚(zhù):水中小块陆地。椎:用椎敲。
亟:突然;犯:碰到。柁:读tuò。
译文:楚国有个人学习驾船,开始时,学习折回、转弯、快走慢走,都是船师怎么说,他就怎么做。一回,他试着驾船在河里的小洲之间行进,前后左右没有不如意的,于是他就认为自己把驾船技术都学到手了,立即谢过船师去了。
于是,击着鼓快速前进,很快地去迎冲大风浪,他四下张望,这才吓破了胆。桨也掉了,舵也使不上了。
4.古文翻译,《楚人学舟》译文:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?
翻译(另)
楚国有个学习驾船的人,他开始学的时候,调头、转弯、快、慢,都只听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试,所做的没有不随自己的意愿的,于是楚人以为自己掌握了驾船的技术。马上谢别了船师傅,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直前进,突然碰到大的险境,就四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而造成现在的危机的地方,正是前几天的小试幸运的地方。
5.帮我翻译:楚人学舟文言文楚人学舟楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。
于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。
译文:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。
马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?。


《楚人学舟》的原文是什么?

《楚人学舟》作者刘元卿,子调甫,号旋宇,一号泸潇,江西萍乡莲花县人,明代著名教育家。下面一起来看看《楚人学舟》的原文是什么。

1、 原文:楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?

2、 释文:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(他就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?

3、 《楚人学舟》的寓意:学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者;凡在学习或工作中不断进取者,一定会达到胜利的彼岸。

以上就是给各位带来的关于《楚人学舟》的原文是什么的全部内容了。


楚人学舟字词解释

楚人学舟
楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听.于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术.遽谢舟师,椎(同‘槌’)鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵.然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?
[编辑本段]翻译
翻译:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头、转弯、快、慢,只听从船师傅的话.于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术.马上谢别了船师傅,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)快进,突然碰到大危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控.然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?
[编辑本段]道理、提示
学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的.
工作、学习不能浅尝辄止 .
(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取.)
学无止境.
“楚人学舟”给我们的教训是什么?
学东西,不能自以为是,急于求成,否则会适得其反.
[编辑本段]词语解释
近义词:胶柱鼓瑟
徐:慢慢地
是:话
楚:楚国 (地名)
折:调头
旋:转弯
舟师:传授驾船技术的人
顾:回头看
犯:碰到
亟:突然
椎:动词,用椎敲
柁:同“舵”
楚:古国名
渚:水中小洲
遽:就,遂
尽:全部
句子翻译遂以为尽操舟之术:便以为学全了驾船的技术.椎(同‘槌’)鼓速进:击鼓快进


楚人学舟文言文翻译

1. 楚人学舟文言文翻译 【原文】楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。 于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。 然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?【译文】有一个学习划船的楚国人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的。他到江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的,于是他认为学完了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望,吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。 然而现在的危险,不就是之前的得意(所造成的)吗?【道理】1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。 2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。 3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。 4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。 5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领 6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功。 2. 楚人学舟文言文以及译文 原文:楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯在险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则已今日之危者,岂非前日之幸乎? 译文:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗? 3. 文言文楚人学舟译文 对的 楚人学舟 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。 于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎(同‘槌’)鼓速进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失舵。 然则以今日之危者,岂非前日之幸乎? 翻译:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头、转弯、快、慢,只听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。 马上谢别了船师傅,用椎敲鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)快进,突然碰到大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗?。


楚人学舟文言文翻译和注释

这篇文章告诉我们学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。 《楚人学舟》原文及翻译 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎? 译文:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船是掉头还是转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,于是他就认为自己已经完全学会了驾船的技术。于是就谢别了船师,击鼓径直快进,突然遇到危险,他四处张望,吓破了胆,船桨掉入江中,舵失去操控。然而造成的危险,不就是之前侥幸所造成的吗? 注释 1、楚:楚国(古代国家名) 2、习:学习 3、操:控制,这里指驾船 4、折:指船调头 5、旋:指船转弯 6、疾:快 7、徐:慢慢地 8、惟舟师之是听:只听从师傅的(教导)。这是文言文中的一种倒置句式,应按“惟听舟师之”理解 9、惟:只,仅仅 10、舟师:传授驾船技术的人 11、渚:水中小洲 12、莫:没有 13、遂:于是就 14、尽:全部 15、遽: 立即 16、谢:辞别 17、椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号 18、径:径直 19、亟:立即,突然

楚人学舟的道理是什么?

楚人学舟的道理:学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的;学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错;学习要脚踏实地,学会谦虚,不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大。否则逃脱不了失败的命运。楚人学舟原文及翻译楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船是掉头还是转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因为他是在江中岛屿之间的小河里小试身手,所以没有不如人意的,于是他就认为自己已经完全学会了驾船的技术。于是就立即谢别了船师,击鼓径直快速前进,突然遇到危险,他四处张望,吓破了胆,船桨掉入江中,舵失去操控。然而造成的危险,不就是之前侥幸所造成的吗?

楚人学舟的意思

楚人学舟的意思:楚人学舟,意味着通过不断的实践和尝试来掌握某项技艺或技能。这个成语源自中国古代楚国,讲述了一位楚国人想要学习划船的故事。他没有选择读书学习,而是直接投入实践,通过错误和反复尝试,最终掌握了这项技艺。拓展内容:1、实践是成功的关键楚人学舟中体现了实践的重要性。虽然知识和理论有其重要性,但实践是真正掌握技能的关键。只有通过不断地实践和尝试,才能够不断总结经验和教训,在实践中不断改进和提高自己的能力,最终取得成功。2、错误和失败是进步的动力楚人学舟的故事告诉我们,在实践中不可避免会出现错误和失败。然而,这些并不是阻碍我们前进的绊脚石,相反,它们是我们前进的动力。在错误和失败中我们能够发现问题,总结经验,并吸取教训,从而更好的提升自身能力,实现自我突破。3、成功需要坚持和耐心楚人学舟的过程是充满坎坷和波折的。对于那位楚国人而言,他需要不断尝试才能找到正确的方法,还要从错误中汲取教训,最终达成胜利。这个例子告诉我们,成功需要坚持和耐心,只要我们不断尝试,总结教训,成功就在不久后到来。4、不忘初衷,方可长久发展楚人学舟背后的意义告诉我们,在发展的道路上,我们要明确自己的立场和信仰,始终不忘初衷。对于那个楚国人而言,他始终想要学会划船,并投入了努力,才最终成功。在我们成长和发展的过程中,也要明确自己的目标和信念,并坚定不移地朝着这个方向前进。总之,楚人学舟是一个充满深意和启示的成语。它告诉我们,在实践的道路上,我们需要坚持不懈、勇往直前,不断尝试和探索,总结经验和教训,最终获得成功。同时,也要在成长的道路上坚定信仰和信念,在困难和挫折面前不屈不挠,最终走向胜利。

楚人学舟翻译及注释

楚人学舟翻译:楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(他就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?注释:楚:楚国(战国时期国家名);习:学习。操:控制,这里指驾船。折:指船调头。旋:指船转弯。疾:快。徐:慢慢地。惟舟师之是听:只听从师傅的(教导)。这是文言文中的一种倒置句式,应按“惟听舟师之”理解。惟:只,仅仅。舟师:传授驾船技术的人。渚:水中小洲。莫:没有。遂:于是就。尽:全部。遽[jù ]: 立即。谢:辞别。椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号。径:径直。亟[jí ]:立即,突然。犯:遇到。乃:于是,就。四:四周。柁:通假字同“舵”,做动词,驾驶。原指船舵。始:开始。顾:张望。

上一篇:滨州市体育局要组织一次篮球赛

下一篇:春风吻上我的脸