看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:小黑飞虫图片
下一篇:品度手表
相关文章
英语辅音
10月03日
hypocritical
免费学习英语
10月02日
hah
my story
商务英语专业怎么样
最新文章
cayman
冯珂
地磅 汽车衡厂家
lgd微博
广本报价
吴俊明
热门文章
19英文翻译_19的英文是什么_19的英文怎么说
2016励志语录_2016年致自己的励志语录
2016最新歌曲大全_2016最新网络歌曲大全
2016驾考约考新规_2016驾照考试:10月1日起实施驾考新规_2016驾
2017季中赛赛程_2017季中冠军赛赛程安排
2017音乐排行榜_2017年经典最好听的歌曲排行榜